Les Sages Poetes de la Rue - Le peuple a raison - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Les Sages Poetes de la Rue - Le peuple a raison




Le peuple a raison
У народа есть на это причины
Dans le village y'avait déjà le sang, y'avait déjà le sang, y'avait déjà le sang, mon ami,
В деревне уже была кровь, уже была кровь, уже была кровь, дружище,
Dans le village y'avait déjà le sang.
В деревне уже была кровь.
Baw, dans le rue ça explose la cause le peuple voudrait qu'on lui propose autre chose,
Блин, на улицах взрывы, потому что народ хочет, чтобы ему предложили что-то другое,
Il crise face à la crise, sa vie n'est pas rose, non elle est plutôt grise.
Он в кризисе перед лицом кризиса, его жизнь не радужная, нет, она скорее серая.
Je sors de mon logis, fais son apologie,
Я выхожу из своего жилища, расхваливаю его,
En monologue je vogue et ce n'est pas de la démagogie.
В одиночестве я плыву по течению, и это не демагогия.
J'irais jusqu'au bout du monde pour mon peuple et ses idées,
Я бы пошел на край света за свой народ и его идеи,
Un peu comme jadis Moïse son peuple a guidé.
Почти как в древности Моисей вел свой народ.
Et si les 10 démons tentent de me démolir,
И если 10 демонов попытаются разрушить меня,
Je fais un bond, rejoins Phello, qui s'en va les polir.
Я делаю прыжок, присоединяюсь к Фелло, который идет их отшлифовать.
Pour le peuple ici bas je pousse ma voix,
Ради народа здесь, внизу, я возвышаю свой голос,
Car il est temps de reconnaître que le peuple a raison encore une fois.
Потому что пришло время признать, что народ снова прав.
La révolution n'aura plus besoin des armes,
Революции больше не понадобятся ружья,
Car l'esprit demeure pour un hold-up mental.
Потому что ум остается для умственного ограбления.
La jeunesse pousse un cri de désespoir,
Молодежь издает крик отчаяния,
Tu vois qu'elle a mal, mais tu ne veux pas le croire.
Ты видишь, что ей больно, но ты не хочешь в это верить.
Alors tu comprends mieux pourquoi le peuple a des pulsions,
Тогда ты лучше понимаешь, почему у людей есть порывы,
Tu comprends mieux pourquoi certains jeunes perdent la raison.
Ты лучше понимаешь, почему некоторые молодые люди сходят с ума.
Aujourd'hui moi je représente pour le fonk,
Сегодня я представляю фанк,
Les pilipoètes de la jeunesse qui monte
Пилипоэтов молодежи, которая поднимается
Melopheelo jazz c'est mon nom de silisilisages.
Мелофило джаз - это мое имя силилисажей.
Le peuple a raison, le peuple est sage.
Народ прав, народ мудр.
Quand le peuple est faché, il se manif'
Когда народ зол, он заявляет о себе,
Comme le bandit caché sort son canif.
Как скрывающийся бандит достает свой нож.
Dans mes jours d'infortune je cherche des thunes,
В мои дни несчастья я ищу деньги,
Un peu d'encre une plume et je brille comme la lune.
Немного чернил, перо, и я сияю, как луна.
Oui le peuple a raison de chatier le MC,
Да, народ прав, наказывая МС,
Qui au mic perd la raison puis part sans dire merci.
Который у микрофона теряет рассудок, а потом уходит, не сказав спасибо.
À l'ombre des grands arbres j'écris mon lyric,
В тени высоких деревьев я пишу свой текст,
C'est ainsi que j'envoie tout mon respect au public.
Так я выражаю все свое уважение публике.
Moi je rappe pour les masses, les belles sales faces,
Я читаю рэп для масс, для красивых грязных лиц,
Les saintes ou les garces, ceux qui vivent et ceux qui passent.
Для святых или шлюх, для тех, кто живет, и тех, кто проходит мимо.
Passe moi un caddie, mets moi dans Auchan,
Передай мне тележку, отвези меня в Ашан,
Je ramènerai mille plats et mets bien alléchants.
Я принесу тысячу блюд и очень аппетитные.
J'adore les liqueurs mais MeloP m'a dit stop,
Я обожаю ликеры, но МелоП сказал мне "стоп",
Dan t'as du coeur mais parfois ton esprit s'emporte.
Дэн, у тебя доброе сердце, но иногда твой разум выходит из-под контроля.
Donc je vais te ramener la paix, la guerre si tu flaires,
Поэтому я принесу тебе мир, войну, если ты чуешь ее,
Ou si tu n'as aucun respect le peuple a raison,
Или, если у тебя нет уважения, народ прав,
Oui le peuple a raison, certains n'ont pas de maison,
Да, народ прав, у некоторых нет дома,
Rien ne change à part les saisons.
Ничего не меняется, кроме времен года.
Quand le peuple se vexe, les regards se fixent
Когда народ раздражен, взгляды устремляются
Sur ces insectes infects de la secte politique.
На этих мерзких насекомых из политической секты.
Maintenant faut que cela cesse, le temps presse,
Теперь это должно прекратиться, время поджимает,
Le peuple a toujours raison,
Народ всегда прав,
Espèce de fils de flip the...
Чертов...
La haine me prend quand je crois un flic,
Меня охватывает ненависть, когда я верю копу,
J'ai envie de... avant qu'il me nique certains ripoux pourris.
Мне хочется... прежде чем он поимеет меня, некоторых продажных ублюдков.
Tout le monde cherche du fric, logique de sa politique privatisée,
Все ищут деньги, логика его приватизированной политики,
Ils veulent légaliser, légaliser la Sensi, pénaliser les jeunes deals de téci.
Они хотят легализовать, легализовать травку, наказывать за молодежные сделки с травкой.
L'indic du flic s'implique dans tous les traffics,
Информатор копа замешан во всех сделках,
Je t'explique, écoutes téléphoniques, les stups, les stups,
Я объясню тебе, прослушка телефонов, копы, копы,
La patrouille de nuit qui rapplique, déclic de panique comme dans un cirque.
Ночной патруль, который появляется, щелчок паники, как в цирке.
Ville pudique Paris voici mon verdict,
Скромный город Париж, вот мой вердикт,
La rue critique ton esprit qui ne change pas, qui n'évolue pas.
Улица критикует твой разум, который не меняется, который не развивается.
Tes idées classiques et sadiques nous emmènent
Твои классические и садистские идеи ведут нас
(Nous entraînent oui le peuple a raison oh oh oh oh oh).
(Ведут нас, да, народ прав, о-о-о-о-о-о).
Le peuple a raison, il a ses raisons quand il descend dans la rue,
Народ прав, у него есть на это причины, когда он выходит на улицы,
Pille les terrasses et maisons sans répit et sans tiépi.
Грабит террасы и дома без отдыха и безжалостно.
En dépit de certaines faces de pétasses qui gardent la place en képi
Вопреки некоторым стервозным лицам, которые держат место в кепках
Le psychopathe passe par et alors et alors je tasse dans mon sac les mac douglas,
Психопат проходит мимо, и тогда, и тогда я запихиваю в свою сумку бигмаки,
Sors vite car le temps passe comme un comète
Уходи скорее, потому что время летит, как комета
Encore quelques kilomètres et je peux dire adieu à mes pommettes.
Еще несколько километров, и я могу попрощаться со своими скулами.
J'ai forcé la main à un nain pour qu'il me serve de pivot,
Я силой заставил карлика стать моим прикрытием,
Sans quoi il risquait le caniveau non je ne blague pas comme Béliveau
Иначе он рисковал оказаться в канаве, нет, я не шучу, как Беливо
J'étais fou ce jour comme un saoul sans un sou,
Я был в тот день пьян, как сапожник, без гроша в кармане,
D'où mon goût certes bas de piller tout ce qui gébou.
Отсюда моя, конечно, низменная страсть грабить все подряд.
J'ai fait bien des dégats, cassé des vitrines,
Я натворил много бед, разбил витрины,
Contrôlé des consoles Sega.
Проверил приставки Sega.
Pour l'amour de la bravoure, pour la haine de la bavure,
Во имя храбрости, во имя ненависти к промахам,
Pour ceux qui nous prennent pour des troubadours, le jour et la nuit pour des impurs
Для тех, кто принимает нас за трубадуров, днем и ночью за нечистых





Авторы: Daniel N Gairem Lakoue, Jean-jacques Kodjo, Jean-francois Kodjo, Emmanuel Franci Carrillo, Soumahoro Hassane


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.