Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est
très
facile
à
dire:
J'ai
un
flow
de
ouf
Es
ist
sehr
leicht
zu
sagen:
Ich
hab
'nen
Wahnsinns-Flow
Mais
avant
de
le
fumer
puis
l'dépecer,
ne
vend
jamais
la
peau
d'l'ours
Aber
bevor
du
ihn
rauchst
und
zerlegst,
verkauf
niemals
das
Fell
des
Bären
Le
public,
nombreux
comme
les
grains
dans
mon
couscous
Das
Publikum,
zahlreich
wie
die
Körner
in
meinem
Couscous
M'a
mis
le
pied
à
l'étrier,
le
vent
dans
ma
poupe
Hat
mir
in
den
Sattel
geholfen,
den
Wind
in
meine
Segel
gebracht
Je
partage
comme
le
messie,
le
vin
dans
ma
coupe
Ich
teile
wie
der
Messias
den
Wein
in
meinem
Kelch
Car
un
tient
vaut
mieux
que
deux
tu
l'auras
Denn
eins
in
der
Hand
ist
besser
als
zwei,
die
du
haben
wirst
Moi
j'arrive
aussi
sincèrement
que
possible
Ich
komme
so
aufrichtig
wie
möglich
an
Pose
mes
cartes
sur
la
ble-ta
Lege
meine
Karten
auf
den
Tisch
Y'a
péril
en
la
demeure
quand
Dan
balance
la
soupe
Es
ist
Gefahr
im
Verzug,
wenn
Dan
die
Suppe
serviert
Maman
me
disait:
Kiki
ne
siffle
pas
dans
la
maison
Mama
sagte
mir:
Kiki,
pfeif
nicht
im
Haus
Paraît
que
ça
réveille
les
morts,
Papi,
Mamie
paix
à
vos
âmes
Es
heißt,
das
weckt
die
Toten
auf,
Opa,
Oma,
Friede
euren
Seelen
C'est
grâce
à
ces
conseils
de
famille
que
j'ai
fait
mes
armes
Dank
dieser
Familienratschläge
habe
ich
meine
ersten
Schritte
gemacht
Pose
pas
ton
sac
à
terre
ou
tes
affaires
galèrent
comme
diraient
mes
oncles
Stell
deine
Tasche
nicht
auf
den
Boden,
sonst
laufen
deine
Geschäfte
schlecht,
wie
meine
Onkel
sagen
würden
Ne
laisse
pas
passer
un
gros
chat
noir
devant
toi
sans
cracher
Lass
keine
große
schwarze
Katze
vor
dir
vorbeilaufen,
ohne
auszuspucken
Ça
porte
la
poisse
comme
disaient
plusieurs
potos
de
ma
té-c'
Das
bringt
Pech,
wie
mehrere
Kumpels
aus
meiner
Gegend
sagten
N'oublie
pas
d'enlever
ton
couvre-chef
lors
de
la
messe
Vergiss
nicht,
deine
Kopfbedeckung
während
der
Messe
abzunehmen
Ou
va
y
avoir
de
la
pluie
dehors
vu
qu'le
bon
Dieu
s'ra
fâché
Sonst
wird
es
draußen
regnen,
weil
der
liebe
Gott
sauer
sein
wird
Ne
passez
sous
une
échelle
ça
peut
vous
porter
malheur
Geh
nicht
unter
einer
Leiter
durch,
das
kann
dir
Unglück
bringen
7 fois
plus
que
si
sur
la
table
vous
versiez
du
sel
7-mal
mehr,
als
wenn
du
Salz
auf
dem
Tisch
verschüttest
Mon
pote
dealer
m'a
dit
ne
revends
plus
jamais
la
Celha
Mein
Kumpel,
der
Dealer,
sagte
mir,
verkauf
nie
wieder
die
Celha
Son
pote
grossiste
est
mort
le
pauvre
roulait
qu'à
30
à
l'heure
Sein
Kumpel,
der
Großhändler,
ist
gestorben,
der
Arme
fuhr
nur
30
km/h
Ma
mère
me
disait:
Bois
ta
soupe
et
tu
grandiras
Meine
Mutter
sagte
mir:
Iss
deine
Suppe
auf,
dann
wirst
du
groß
J'ai
suivi
ses
conseils
pour
avancer
dans
la
vie
Ich
habe
ihre
Ratschläge
befolgt,
um
im
Leben
voranzukommen
Puis
répandu
du
sel
pour
chasser
le
mauvais
esprit
Dann
Salz
verstreut,
um
den
bösen
Geist
zu
vertreiben
Sur
mon
épaule
tu
grimpes
et
le
sommet
on
le
gravira
Auf
meine
Schulter
kletterst
du,
und
den
Gipfel
werden
wir
erklimmen
Ensemble
confiants
sur
la
route
on
réussira
Zusammen,
zuversichtlich
auf
dem
Weg,
werden
wir
Erfolg
haben
Croisons
les
doigts
tout
en
touchant
du
bois
Drücken
wir
die
Daumen,
während
wir
auf
Holz
klopfen
Le
ciel
est
juste
la
limite,
fonce
prends
des
risques
Der
Himmel
ist
nur
die
Grenze,
gib
Gas,
geh
Risiken
ein
On
revient
du
futur
avec
de
la
nouvelle
musique
Wir
kommen
aus
der
Zukunft
zurück
mit
neuer
Musik
Trinque
et
regarde-moi
dans
les
yeux
pour
conjurer
le
sort
Stoß
an
und
schau
mir
in
die
Augen,
um
das
Schicksal
zu
bannen
On
veut
la
victoire
pour
cette
nouvelle
année
c'est
parti
Wir
wollen
den
Sieg
für
dieses
neue
Jahr,
los
geht's
On
met
la
science
dans
le
format,
une
poésie
de
folie
Wir
packen
Wissenschaft
ins
Format,
eine
Wahnsinns-Poesie
Vendredi
13
euh
14
on
a
repris
le
sport
Freitag,
der
13.,
äh
14.,
haben
wir
wieder
mit
dem
Sport
angefangen
Ma
mère
me
disait:
Ne
ramasse
pas
les
miettes
avec
ton
couteau
Meine
Mutter
sagte
mir:
Sammle
die
Krümel
nicht
mit
deinem
Messer
auf
Ou:
N'ouvre
jamais
ton
parapluie
à
l'intérieur
Oder:
Öffne
niemals
deinen
Regenschirm
drinnen
J'étais
mi-figue
mi-raisin
mais
j'l'écoutais
'vec
mon
cœur
Ich
war
zwiegespalten,
aber
ich
hörte
ihr
mit
meinem
Herzen
zu
Et
j'ai
suivi
tous
ses
conseils
et
superstitions
devant
mes
potos
Und
ich
habe
all
ihre
Ratschläge
und
Aberglauben
vor
meinen
Kumpels
befolgt
Et
dans
la
musique,
cette
folie
qui
me
passionne
Und
in
der
Musik,
dieser
Wahnsinn,
der
mich
begeistert
M'oxygène
et
m'empoisonne
comme
du
dioxyde
de
carbone
Gibt
mir
Sauerstoff
und
vergiftet
mich
wie
Kohlendioxid
N'utilise
pas
ton
téléphone
lorsqu'il
y
a
de
l'orage
Benutz
dein
Telefon
nicht,
wenn
es
gewittert
Encore
moins
sous
un
arbre
tu
peux
être
frappé
par
la
foudre
Schon
gar
nicht
unter
einem
Baum,
du
könntest
vom
Blitz
getroffen
werden
Une
fois
sur
scène
j'évite
de
tourner
le
dos
à
la
foule
Wenn
ich
auf
der
Bühne
stehe,
vermeide
ich
es,
dem
Publikum
den
Rücken
zuzukehren
Ne
t'avise
pas
à
te-j'
un
sort
à
Zo
le
fils
de
l'oracle
Wage
es
nicht,
Zo,
dem
Sohn
des
Orakels,
einen
Fluch
aufzuerlegen
Mec
j'suis
plein
de
superstitions
Mann,
ich
bin
voller
Aberglauben
J'suis
né
le
11/11/7
et
4 11
donc
à
11H11
j'pars
en
mission
Ich
bin
am
11.11.7
geboren
und
4 11,
also
um
11:11
Uhr
gehe
ich
auf
Mission
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.