Les Sages Poetes de la Rue - Timide mais sans complexe - перевод текста песни на немецкий

Timide mais sans complexe - Les Sages Poetes de la Rueперевод на немецкий




Timide mais sans complexe
Schüchtern, aber ohne Komplexe
Sans complexes partons en live
Ohne Komplexe gehen wir live
Peut importe qui est devant nous
Egal, wer vor uns steht
Autant qu'nous sommes des gens sages
So sehr wir weise Leute sind
Autant on peut devenir fous
So sehr können wir verrückt werden
Sans complexes partons en live
Ohne Komplexe gehen wir live
Peut importe qui est devant nous
Egal, wer vor uns steht
Autant qu'nous sommes des gens sages
So sehr wir weise Leute sind
Autant on peut devenir fous
So sehr können wir verrückt werden
Évidemment que le ridicule ne tue pas
Natürlich tötet Lächerlichkeit nicht
Je me rappelle de cette ex qui avait peur de danser
Ich erinnere mich an diese Ex, die Angst hatte zu tanzen
Pourtant en termes de sexe elle était libre comme une pensée
Doch in Sachen Sex war sie frei wie ein Gedanke
Si à cause de moi t'as squatté [?], mea culpa
Wenn du wegen mir [?] gehockt hast, mea culpa
Beyoncé et style de déhanché, ma futur fiancée
Beyoncé und Hüftschwung-Stil, meine zukünftige Verlobte
Qu'est-ce tu en sais?
Was weißt du schon davon?
En danse toi aussi j'aurai pu t'influencer
Auch im Tanz hätte ich dich beeinflussen können
Déjà petit j'imitais John Travolta
Schon als kleiner Junge imitierte ich John Travolta
J'arrivais sur la piste avec des pattes d'éléph'
Ich kam auf die Tanzfläche mit Schlaghosen
J'roulais des pelles à la plus belle, je kiffais grave ses lèvres
Ich knutschte mit der Schönsten, ich stand total auf ihre Lippen
J'étais saoul, khabta, c'jour j'suis monté sur la piste torse nu
Ich war betrunken, drauf, an dem Tag, als ich oberkörperfrei auf die Tanzfläche ging
Showtime, retour aux sources, l'Elysée Montmartre
Showtime, zurück zu den Wurzeln, das Elysée Montmartre
Maintenant dès que je la sens je bombarde finis j'dors plus
Jetzt, sobald ich die Stimmung fühle, lege ich los, Schluss, ich schlafe nicht mehr
Regarde-moi de travers j'm'en bats les reins
Schau mich schief an, ist mir scheißegal
Comme à l'époque du boléro
Wie zur Zeit des Boleros
Ton rappeur préféré portait des ballerines
Dein Lieblingsrapper trug Ballerinas
C'est rien j'peux même partir en impro si j'ai pas de rimes
Macht nichts, ich kann sogar improvisieren, wenn ich keine Reime habe
On m'appelle Zozo, flow rodéo
Man nennt mich Zozo, Flow Rodeo
C'est vrai j'suis fou je chante comme bon me semble
Es stimmt, ich bin verrückt, ich singe, wie es mir passt
Et si j'ai bu ce sera jusqu'au bout d'la nuit
Und wenn ich getrunken habe, dann bis zum Ende der Nacht
Ne soyez pas timide les filles, entrez dans ma chambre
Seid nicht schüchtern, Mädels, kommt in mein Zimmer
Des blanches, des noires; des noires, des blanches
Weiße, Schwarze; Schwarze, Weiße
On rit au sexe
Man lacht über Sex
Sans complexes partons en live
Ohne Komplexe gehen wir live
Peut importe qui est devant nous
Egal, wer vor uns steht
Autant qu'nous sommes des gens sages
So sehr wir weise Leute sind
Autant on peut devenir fous
So sehr können wir verrückt werden
Sans complexes partons en live
Ohne Komplexe gehen wir live
Peut importe qui est devant nous
Egal, wer vor uns steht
Autant qu'nous sommes des gens sages
So sehr wir weise Leute sind
Autant on peut devenir fous
So sehr können wir verrückt werden
J'me moque de leurs délires et sarcasmes
Ich mache mich über ihre Spinnereien und Sarkasmen lustig
J'suis en état d'grâce, Dany les Dieux ont béni ma carcasse
Ich bin im Zustand der Gnade, Dany, die Götter haben meinen Kadaver gesegnet
Je sais, chacun ses goûts
Ich weiß, jeder hat seinen Geschmack
Mais j'me dis: "Obligé qu'ils kiffent!"
Aber ich sage mir: "Sie müssen es einfach geil finden!"
Et si c'est pas l'cas, franchement j'm'en fiche
Und wenn das nicht der Fall ist, ist es mir ehrlich gesagt egal
Car je sais tirer les leçons d'un désastre
Denn ich weiß, wie man Lehren aus einer Katastrophe zieht
Donc j'n'ai pas peur de tomber, ou d'me tromper d'étage
Also habe ich keine Angst zu fallen oder mich in der Etage zu irren
Encore moins des haineux et des gens qui s'moquent
Noch weniger vor den Hassern und Leuten, die spotten
Il s'agit d'luter pour la justice
Es geht darum, für Gerechtigkeit zu kämpfen
Traverser les solstices et les équinoxes
Die Sonnenwenden und Tagundnachtgleichen zu durchqueren
J'avoue que chaque fois que je fais le fou je copie Zoxea
Ich gebe zu, jedes Mal, wenn ich den Verrückten spiele, kopiere ich Zoxea
Qu'est-ce que tu veux [?]? T'auras c'que tu voudras
Was willst du [?]? Du wirst bekommen, was du willst
Moi? Je veux de l'eau, de l'argent et du sel
Ich? Ich will Wasser, Geld und Salz
Je m'en foute qu'il pleuve ou d'voir des étoiles dans le ciel
Es ist mir egal, ob es regnet oder ob ich Sterne am Himmel sehe
Quelque part à Tokyo, ou dans le quartier des plaisirs
Irgendwo in Tokio oder im Vergnügungsviertel
Survivant de l'abîme, oui, je n'fais que c'que j'désir
Überlebender des Abgrunds, ja, ich tue nur, was ich begehre
Ah, j'veux mettre tous mes amis dans un sac
Ah, ich will alle meine Freunde in einen Sack stecken
Aller et écouter la méditerranée, dormir avec [?], hein
Gehen und dem Mittelmeer lauschen, schlafen mit [?], he
Sans complexes partons en live
Ohne Komplexe gehen wir live
Peut importe qui est devant nous
Egal, wer vor uns steht
Autant qu'nous sommes des gens sages
So sehr wir weise Leute sind
Autant on peut devenir fous
So sehr können wir verrückt werden
Sans complexes partons en live
Ohne Komplexe gehen wir live
Peut importe qui est devant nous
Egal, wer vor uns steht
Autant qu'nous sommes des gens sages
So sehr wir weise Leute sind
Autant on peut devenir fous
So sehr können wir verrückt werden
On m'appel Melo P, général de Boulbi
Man nennt mich Melo P, General von Boulbi
Je rap et je chante au micro, décomplexé
Ich rappe und singe am Mikrofon, komplexlos
Tu ne peux pas m'atteindre, ne peux donc pas me vexer
Du kannst mich nicht erreichen, kannst mich also nicht verletzen
J'ai fais le tour du monde et mon bide s'est rempli
Ich bin um die Welt gereist und mein Bauch hat sich gefüllt
Les complexes à la porte [?], j'assume ça
Die Komplexe an der Tür [?], dazu stehe ich
Jambes de gazelle sous [?], j'assume ça
Gazellenbeine unter [?], dazu stehe ich
Sur la piste de danse, [?] toujours en transe
Auf der Tanzfläche, [?] immer in Trance
[?] de romans douces, et je cause de la turbulence
[?] sanfter Romanzen, und ich verursache Turbulenzen
J'reste vrai
Ich bleibe echt
Parfois [?] dans le silence absolu
Manchmal [?] in absoluter Stille
Trouve moi [?] dans la rue, tout seul comme un tordu
Finde mich [?] auf der Straße, ganz allein wie ein Verrückter
Tu m'as vu hier en boîte et m'a trouvé trop fly
Du hast mich gestern im Club gesehen und fandest mich zu cool
Mais jamais fonce-dé comme un gros schlag
Aber niemals zugedröhnt wie ein Vollassi
Même si c'est vrai qu'il faut faire tout c'que bon nous semble
Auch wenn es stimmt, dass man alles tun sollte, was einem richtig erscheint
Parce que vois-tu, la vie est trop courte mon ami
Denn siehst du, das Leben ist zu kurz, mein Freund
N'ayez pas peur les filles, entrez donc dans ma chambre
Habt keine Angst, Mädels, kommt doch in mein Zimmer
Ce soir c'est Melo P le maître de cérémonie
Heute Abend ist Melo P der Zeremonienmeister
Sans complexes partons en live
Ohne Komplexe gehen wir live
Peut importe qui est devant nous
Egal, wer vor uns steht
Autant qu'nous sommes des gens sages
So sehr wir weise Leute sind
Autant on peut devenir fous
So sehr können wir verrückt werden
Sans complexes partons en live
Ohne Komplexe gehen wir live
Peut importe qui est devant nous
Egal, wer vor uns steht
Autant qu'nous sommes des gens sages
So sehr wir weise Leute sind
Autant on peut devenir fous
So sehr können wir verrückt werden
Sans complexes partons en live
Ohne Komplexe gehen wir live
Autant qu'nous sommes des gens sages
So sehr wir weise Leute sind
Sans complexes partons en live
Ohne Komplexe gehen wir live
Autant qu'nous sommes des gens sages
So sehr wir weise Leute sind
Autant on peut devenir fous
So sehr können wir verrückt werden





Авторы: Daniel Lakoue, James Edjouma, Jean-françois Kodjo, Jean-jacques Kodjo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.