Les Sages Poetes de la Rue - Un monde étrange - перевод текста песни на немецкий

Un monde étrange - Les Sages Poetes de la Rueперевод на немецкий




Un monde étrange
Eine seltsame Welt
J'ai croisé des personnes dures commes des armes,
Ich traf Leute, hart wie Waffen,
J'en ai croisé d'autres dont la vie était un drame.
Ich traf andere, deren Leben ein Drama war.
bas dans les villes, ils se battent pour du papier,
Dort in den Städten kämpfen sie um Papier,
Si t'es docile, ils te poussent dans leur guêpier.
Bist du gefügig, stoßen sie dich in ihr Wespennest.
Donc si je dors, je suis mort,
Also, wenn ich schlafe, bin ich tot,
Je dois être fort, imposer mon corps dans le décor.
Ich muss stark sein, meinen Körper in der Szene behaupten.
L'ambiance est glacée, tous les gens sont stress,
Die Atmosphäre ist eisig, alle Leute sind gestresst,
En premier je bouge, sinon c'est eux qui me blessent.
Ich bewege mich zuerst, sonst verletzen sie mich.
J'en fais l'enfer, aux blairs de mon ère,
Ich mache denen die Hölle heiß, den Schnöseln meiner Ära,
Qui ne veulent pas de ma terre mère dans leur prochain millénaire.
Die mein Mutterland nicht in ihrem nächsten Jahrtausend wollen.
Oh aïe aïe aïe, dans un style reggae, voici la racaille.
Oh aiaiiai, im Reggae-Stil, hier kommt das Gesindel.
J'ai gaiement parcouru les sentiers perdus,
Ich bin fröhlich die verlorenen Pfade gegangen,
Des filles du monde entier, me voir étaient venues.
Mädchen aus aller Welt waren gekommen, um mich zu sehen.
Et pour elles, je suis devenu un spirituel symbole,
Und für sie wurde ich ein spirituelles Symbol,
Mes mots sur elle, coulaient tel du lait dans un bol.
Meine Worte flossen auf sie wie Milch in eine Schale.
Mais ces folles m'ont trahi par leur comportement étrange,
Aber diese Verrückten haben mich durch ihr seltsames Verhalten verraten,
M'ont haï, moi qui voulait être ange.
Haben mich gehasst, mich, der ich ein Engel sein wollte.
Il fut écrit dans l'hisoire de l'homme,
Es stand geschrieben in der Geschichte des Menschen,
Que sa femme l'aurait par l'effet d'une pomme.
Dass seine Frau ihn durch die Wirkung eines Apfels kriegen würde.
La douce Eve a vu la vérité,
Die süße Eva sah die Wahrheit,
Découvre le visage, de sa nudité.
Entdeckt das Gesicht ihrer Nacktheit.
Le monde est alors devenu étrange,
Die Welt wurde daraufhin seltsam,
Le corps de l'humain consta-constamment change.
Der Körper des Menschen verändert sich stän-ständig.
Le mal fait la différence, l'homme encourage la différence.
Das Böse macht den Unterschied, der Mensch fördert den Unterschied.
Alors pense, j'ai découvert que le monde dans lequel je vis,
Also denk nach, ich habe entdeckt, dass die Welt, in der ich lebe,
N'est donc pas compris, passe moi le cierge qui alimentera ma vie.
Also nicht verstanden wird, reich mir die Kerze, die mein Leben nähren wird.
C'est dur à dire mais cet homme ne t'aime pas,
Es ist hart zu sagen, aber dieser Mann liebt dich nicht,
Mais le plus alarmant c'est qu'il ne te connait pas.
Aber das Beunruhigendste ist, dass er dich nicht kennt.
Vois tu il y a une chose que jamais je n'oublie,
Siehst du, es gibt eine Sache, die ich niemals vergesse,
C'est que Dieu sauva l'homme en donnant sa vie.
Dass Gott den Menschen rettete, indem er sein Leben gab.
Certains font l'effort par l'attitude qui change,
Manche bemühen sich durch eine veränderte Haltung,
Mais je constate que ce monde est étrange
Aber ich stelle fest, dass diese Welt seltsam ist





Авторы: Daniel N Gairem Lakoue, Jean-jacques Kodjo, Jean-francois Kodjo, Emmanuel Franci Carrillo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.