Текст и перевод песни Les Sages Poetes de la Rue - Victoire
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Victoire
que
j'aime
sentir
ton
parfun
Victory,
I
love
to
feel
your
perfume
Quand
je
t'ai
au
creux
de
mes
mains
When
I
hold
you
in
the
palm
of
my
hands
J'ai
du
me
battre
sans
relâche
tu
sais
pour
y
arriver
I
had
to
fight
relentlessly,
you
know,
to
get
here
Car
la
gloire
on
ne
l'achète
pas
faut
la
mériter
Because
glory
cannot
be
bought,
it
must
be
earned
J'travaille
comme
un
type
qui
n'a
plus
de
limites
I
work
like
a
man
with
no
limits
Fait
mon
taf
correctement
pour
assumer
la
critique
Do
my
job
properly
to
handle
criticism
Toi
si
tu
veux
battre
un
record
être
fort
If
you
want
to
break
a
record,
be
strong
Dans
ta
musique
faut
doubler
tes
efforts
In
your
music,
you
have
to
double
your
efforts
Tout
ce
que
j'apporte
à
un
sens
Everything
I
bring
has
meaning
Les
idées
vivent
après
les
hommes
Ideas
live
on
after
men
Et
moi
j'eveille
les
consciences
And
I
awaken
consciences
Pour
la
postérité
j'marque
des
points
For
posterity,
I
score
points
Tous
les
jours
des
frères
me
suivent
Every
day
brothers
follow
me
Parlent
d'expériences
de
paix
d'amour
They
talk
about
experiences
of
peace
and
love
Et
toi
dans
ton
coin
ne
sois
pas
pessimiste
And
you,
in
your
corner,
don't
be
pessimistic
Moi
j'ai
bossé
dur
mon
coeur
porte
toujours
ces
cicatrices
I
worked
hard,
my
heart
still
bears
these
scars
J'ai
eu
des
moments
de
joie
parfois
la
peur
au
ventre
I
had
moments
of
joy,
sometimes
fear
in
my
stomach
Mais
je
n'ai
jamais
voulu
baisser
les
bras
nos
paroles
sont
efficaces
But
I
never
wanted
to
give
up,
our
words
are
effective
Elles
vont
frapper
ta
mémoire
They
will
strike
your
memory
Et
quand
ce
sera
fait
on
aura
touché
la
victoire
And
when
it's
done,
we
will
have
touched
victory
On
était
mené
au
score
c'était
en
finale
de
coupe
We
were
behind
on
the
scoreboard,
it
was
the
cup
final
Dans
les
gradins
alors
j'ai
reçu
comme
un
signal
de
troupe
In
the
stands,
I
received
a
signal
from
the
troops
Des
supporters
criaient
mon
nom
il
y
avait
ma
mère
et
mon
oncle
Supporters
were
shouting
my
name,
my
mother
and
uncle
were
there
Une
ambiance
funk
chaude
un
peu
comme
en
guadeloupe,
non?
A
hot
funk
atmosphere,
a
bit
like
in
Guadeloupe,
right?
On
pouvait
pas
baisser
les
bras
on
réunit
le
groupe
à
la
mi-temps
We
couldn't
give
up,
we
gathered
the
group
at
half-time
On
se
dit
qu'on
s'les
fera
en
plus
We
told
ourselves
we'd
get
them
Ce
serait
l'unique
coupe
ramenée
au
club
This
would
be
the
only
cup
brought
back
to
the
club
Ah
ça
en
ferait
de
la
pub
à
nos
adversaires
auraient
le-ma
Ah,
that
would
be
some
publicity,
our
opponents
would
have
the-ma
Mais
pour
nous
ça
serait
de
la
le-ba
But
for
us
it
would
be
the-ba
Donc
ce
qui
devait
arriver
arriva
So
what
had
to
happen
happened
Zoxea
se
mit
à
dribbler
einter
marquer
doubler
tripler
Zoxea
started
dribbling,
scoring,
doubling,
tripling
Puis
la
foule
se
mit
à
crier
Then
the
crowd
started
to
shout
Viva
cool
divin
ma
technique
j'y
vient
Viva
cool
divine,
my
technique
is
coming
C'est
un
mélange
de
Pelé
Ziko
Ronaldo
Marado
Papin
Toko
Platini
It's
a
mix
of
Pelé,
Ziko,
Ronaldo,
Marado,
Papin,
Toko,
Platini
Et
plein
d'autres
comme
Whea
Milla
enfin
Garrincha
And
many
others
like
Whea,
Milla,
and
Garrincha
Et
tous
les
autres
qui
rendaient
les
stades
pleins
de
France
au
benin
And
all
the
others
who
filled
stadiums
from
France
to
Benin
J'ai
le
football
plus
le
rap
en
main
gus
I
have
football
and
rap
in
my
hand,
dude
Même
si
plein
de
frangins
te
sucent
j'garde
la
tête
froide
comme
Findus
Even
if
many
brothers
suck
up
to
you,
I
keep
my
head
cool
like
Findus
C'était
un
vendredi
soir
après
le
studio
It
was
a
Friday
night
after
the
studio
La
musique
dans
ma
tête
et
mon
sac
sur
le
dos
Music
in
my
head
and
my
bag
on
my
back
J'avais
du
blé
dans
mes
poches,
rendez-vous
au
resto
I
had
money
in
my
pockets,
a
date
at
the
restaurant
Avec
une
vraie
déesse
With
a
real
goddess
Le
lendemain
j'faisais
un
match
de
basket
The
next
day
I
had
a
basketball
game
Sous
le
soleil,
comme
un
putain
d'aztèque
Under
the
sun,
like
a
damn
Aztec
J'avais
fait
le
fête,
la
veille
mais
j'étais
sur
le
terrain,
I
had
partied
the
night
before
but
I
was
on
the
court,
Bas
de
survet'
bleu-marin
et
casquette
Blue
navy
sweatpants
and
a
cap
La
balle
était
lourde
dans
ma
main
comme
une
pastèque
The
ball
was
heavy
in
my
hand
like
a
watermelon
Bourdes
sur
bourdes,
j'faisais
vraiment
rien
de
fantastique
Blunder
after
blunder,
I
wasn't
doing
anything
fantastic
Pas
du
tout
apte
à
une
pareille
gymnastique
Not
at
all
fit
for
such
gymnastics
Tony
me
vanne,
me
traitant
de
joueur
en
plastique
Tony
mocked
me,
calling
me
a
plastic
player
C'était
l'après-midi
d'un
samedi
classique
It
was
a
classic
Saturday
afternoon
Sur
le
playground
il
faisait
beau,
On
the
playground
it
was
beautiful,
On
écoutait
de
la
zic'
pas
d'alcool
ni
de
bédo,
We
were
listening
to
music,
no
alcohol
or
weed,
Il
ne
s'agit
que
de
sport
mais
j'aurais
du
faire
du
vélo,
It's
all
about
sports,
but
I
should
have
cycled,
Ça
devenait
gore
suant
de
tout
le
corps
It
was
getting
gory,
sweating
all
over
Je
ne
pouvait
plus
voir
clair
mené
au
score,
I
couldn't
see
straight,
behind
on
the
score,
J'crachais
mes
poumons
par
terre
I
was
spitting
out
my
lungs
on
the
ground
J'aurais
aimé
être
dans
l'équipe
adverse
I
wish
I
had
been
on
the
opposing
team
Je
me
la
serait
coulé
douce
en
défense,
pas
de
stress
I
would
have
chilled
in
defense,
no
stress
Je
me
suis
dis
ça
quand
Tony
smatcha
sur
ma
face
noire
I
told
myself
that
when
Tony
smashed
on
my
black
face
Et
qu'ensuite,
plein
d'allégresse
son
équipe
cria
victoire
And
then,
full
of
joy,
his
team
shouted
victory
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Lakoue, Jean-françois Kodjo, Jean-jacques Kodjo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.