Текст и перевод песни Les Stentors - Apatride
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ils
sont
partis,
sans
un
regard
en
arrière
Они
ушли,
не
оглядываясь
назад,
Ils
sont
partis
pour
fuir
à
jamais
cet
enfer
Они
ушли,
чтобы
навсегда
бежать
из
этого
ада,
Ils
sont
partis,
donner
à
leurs
fils
une
envie
Они
ушли,
чтобы
дать
своим
сыновьям
надежду,
Ils
sont
partis,
prêter
à
leurs
espoir
une
vie
Они
ушли,
чтобы
вдохнуть
жизнь
в
свои
мечты.
Ils
sont
partis,
jetés
sur
des
chemins
de
pierres
Они
ушли,
ступая
по
каменистым
дорогам,
Ils
sont
partis,
sur
les
joues
des
larmes
de
poussières
Они
ушли,
со
слезами
пыли
на
щеках,
Ils
sont
partis,
les
pieds
en
sang,
les
yeux
rougis
Они
ушли,
с
окровавленными
ногами
и
покрасневшими
глазами,
Ils
sont
partis,
le
corps
brûlant
le
cœur
noirci
Они
ушли,
с
горящим
телом
и
почерневшим
сердцем.
Je
suis
entre
deux
mondes,
Я
между
двух
миров,
Balloté
au
gré
des
clapots
des
hommes,
du
temps
Брошен
на
произвол
волн
людских,
времени,
Une
âme
vagabonde,
Блуждающая
душа,
Trébuchant
au
gré
des
cahots
des
lames,
du
vent
Спотыкаюсь,
следуя
за
толчками
волн,
ветра,
Je
suis
entre
deux
mondes,
Я
между
двух
миров,
Déjà
au
bord
du
vide,
Уже
на
краю
пропасти,
Je
suis
un
apatride
Я
— апатрид.
Ils
sont
partis
pour
ne
plus
se
sentir
aux
abois
Они
ушли,
чтобы
больше
не
чувствовать
себя
загнанными
в
угол,
Ils
sont
partis
en
quête
d'un
nouveau
chez
soi
Они
ушли
в
поисках
нового
дома,
Ils
sont
partis
espérant
une
main
tendue
Они
ушли
в
надежде
на
протянутую
руку,
Ils
sont
partis
implorant
un
regard
ému
Они
ушли,
моля
о
сочувствующем
взгляде.
Ils
sont
partis,
mus
par
une
même
prière
Они
ушли,
движимые
одной
молитвой,
Ils
sont
partis,
portés
par
l'espoir
de
leurs
frères
Они
ушли,
поддерживаемые
надеждой
своих
братьев,
Ils
sont
partis,
donner
à
leurs
peurs
une
trêve
Они
ушли,
чтобы
дать
своим
страхам
передышку,
Ils
sont
partis,
offrir
une
terre
à
leurs
rêves
Они
ушли,
чтобы
дать
землю
своим
мечтам.
Je
suis
entre
deux
mondes,
Я
между
двух
миров,
Balloté
au
gré
des
clapots
des
hommes,
du
temps
Брошен
на
произвол
волн
людских,
времени,
Une
âme
vagabonde,
Блуждающая
душа,
Trébuchant
au
gré
des
cahots
des
lames,
du
vent
Спотыкаюсь,
следуя
за
толчками
волн,
ветра,
Je
suis
entre
deux
mondes,
Я
между
двух
миров,
Déjà
au
bord
du
vide,
Уже
на
краю
пропасти,
Je
suis
un
apatride
Я
— апатрид.
Nous
sommes
entre
deux
mondes,
Мы
между
двух
миров,
Ballotés
au
gré
des
clapots
des
hommes,
du
temps
Брошены
на
произвол
волн
людских,
времени,
Des
âmes
vagabondes,
Блуждающие
души,
Trébuchants
au
gré
des
cahots
des
lames,
du
vent
Спотыкаемся,
следуя
за
толчками
волн,
ветра,
Nous
sommes
entre
deux
mondes,
Мы
между
двух
миров,
Déjà
au
bord
du
vide,
Уже
на
краю
пропасти,
Nous
sommes
apatride.
Мы
— апатриды.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vianney Guyonnet
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.