Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'hymne à l'amour
Hymne an die Liebe
Le
ciel
bleu
sur
nous
peut
s'effondrer
Der
blaue
Himmel
über
uns
kann
einstürzen
Et
la
terre
peut
bien
s'écrouler
Und
die
Erde
kann
ruhig
einstürzen
Peu
m'importe
si
tu
m'aimes
Was
kümmert
es
mich,
wenn
du
mich
liebst
Je
me
fous
du
monde
entier
Ich
pfeife
auf
die
ganze
Welt
Tant
qu'l'amour
inondera
mes
matins
Solange
die
Liebe
meine
Morgen
überflutet
Tant
qu'mon
corps
frémira
sous
tes
mains
Solange
mein
Körper
unter
deinen
Händen
erzittert
Peu
m'importe
les
problèmes
Was
kümmern
mich
die
Probleme
Mon
amour
puisque
tu
m'aimes
Meine
Liebe,
da
du
mich
liebst
J'irais
jusqu'au
bout
du
monde
Ich
ginge
bis
ans
Ende
der
Welt
Je
me
ferais
teindre
en
blond
Ich
ließe
mich
blond
färben
Si
tu
me
le
demandais
Wenn
du
es
von
mir
verlangtest
J'irais
décrocher
la
lune
Ich
ginge
den
Mond
holen
J'irais
voler
la
fortune
Ich
ginge
den
Reichtum
stehlen
Si
tu
me
le
demandais
Wenn
du
es
von
mir
verlangtest
Je
renierais
ma
patrie
Ich
würde
mein
Vaterland
verleugnen
Je
renierais
mes
amis
Ich
würde
meine
Freunde
verleugnen
Si
tu
me
le
demandais
Wenn
du
es
von
mir
verlangtest
On
peut
bien
rire
de
moi
Man
kann
ruhig
über
mich
lachen
Je
ferais
n'importe
quoi
Ich
würde
alles
tun
Si
tu
me
le
demandais
Wenn
du
es
von
mir
verlangtest
Si
un
jour
la
vie
t'arrache
à
moi
Wenn
eines
Tages
das
Leben
dich
mir
entreißt
Si
tu
meurs,
que
tu
sois
loin
de
moi
Wenn
du
stirbst,
und
weit
von
mir
bist
Peu
m'importe
si
tu
m'aimes
Was
macht
es
schon,
ob
du
mich
liebst
Car
moi
je
mourrais
aussi
Denn
auch
ich
würde
sterben
Nous
aurons
pour
nous
l'éternité
(l'éternité)
Wir
werden
für
uns
die
Ewigkeit
haben
(die
Ewigkeit)
Dans
le
bleu
de
toute
l'immensité
(l'immensité)
Im
Blau
der
ganzen
Unermesslichkeit
(die
Unermesslichkeit)
Dans
le
ciel
plus
de
problèmes
Im
Himmel
keine
Probleme
mehr
Mon
amour
crois-tu
qu'on
s'aime
Meine
Liebe,
glaubst
du,
dass
wir
uns
lieben?
(Ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
(Ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
Ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah)
Ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah)
Dans
le
ciel
plus
de
problèmes
Im
Himmel
keine
Probleme
mehr
Dieu
réunit
ceux
qui
s'aiment
Gott
vereint
jene,
die
sich
lieben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Edith Piaf, Marguerite Monnot
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.