Текст и перевод песни Les Stentors - L'hymne à l'amour
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'hymne à l'amour
Anthem to Love
Le
ciel
bleu
sur
nous
peut
s'effondrer
The
blue
sky
above
us
might
crumble
Et
la
terre
peut
bien
s'écrouler
And
the
earth
might
well
collapse
Peu
m'importe
si
tu
m'aimes
It
does
not
matter
as
long
as
you
love
me
Je
me
fous
du
monde
entier
I
do
not
care
about
the
whole
world
Tant
qu'l'amour
inondera
mes
matins
As
long
as
love
floods
my
mornings
Tant
qu'mon
corps
frémira
sous
tes
mains
As
long
as
my
body
shivers
under
your
hands
Peu
m'importe
les
problèmes
The
battles
do
not
matter
Mon
amour
puisque
tu
m'aimes
My
love,
since
you
love
me
J'irais
jusqu'au
bout
du
monde
I
would
go
to
the
ends
of
the
earth
Je
me
ferais
teindre
en
blond
I
would
dye
my
hair
blond
Si
tu
me
le
demandais
If
you
asked
me
to
J'irais
décrocher
la
lune
I
would
go
get
the
moon
J'irais
voler
la
fortune
I
would
steal
the
fortune
Si
tu
me
le
demandais
If
you
asked
me
to
Je
renierais
ma
patrie
I
would
renounce
my
homeland
Je
renierais
mes
amis
I
would
renounce
my
friends
Si
tu
me
le
demandais
If
you
asked
me
to
On
peut
bien
rire
de
moi
People
can
laugh
at
me
Je
ferais
n'importe
quoi
I
would
do
anything
Si
tu
me
le
demandais
If
you
asked
me
to
Si
un
jour
la
vie
t'arrache
à
moi
If
one
day
life
tears
you
away
from
me
Si
tu
meurs,
que
tu
sois
loin
de
moi
If
you
die
and
you
are
far
away
from
me
Peu
m'importe
si
tu
m'aimes
It
does
not
matter
as
long
as
you
love
me
Car
moi
je
mourrais
aussi
Because
I
would
also
die
Nous
aurons
pour
nous
l'éternité
(l'éternité)
We
will
have
eternity
for
ourselves
(eternity)
Dans
le
bleu
de
toute
l'immensité
(l'immensité)
In
the
blue
of
all
immensity
(immensity)
Dans
le
ciel
plus
de
problèmes
In
heaven
there
are
no
battles
Mon
amour
crois-tu
qu'on
s'aime
My
love,
do
you
believe
we
love
each
other?
(Ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
(Ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
Ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah)
Ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah)
Dans
le
ciel
plus
de
problèmes
In
heaven
there
are
no
battles
Dieu
réunit
ceux
qui
s'aiment
God
reunites
those
who
love
each
other
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Edith Piaf, Marguerite Monnot
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.