Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le temps des cerises
Die Zeit der Kirschen
(oh
oh
oh
oh
oh)
(oh
oh
oh
oh
oh)
Quand
nous
chanterons
le
temps
des
cerises
Wenn
wir
die
Zeit
der
Kirschen
besingen,
Et
gai
rossignol
et
merle
moqueur
Und
Nachtigall
froh
und
Spottdrossel
keck
Seront
tous
en
fête
Sind
alle
dann
da
zum
Fest,
Les
belles
auront
la
folie
en
tête
Die
Schönen
haben
dann
den
Kopf
verdreht
Et
les
amoureux
du
soleil
au
coeur
Und
die
Verliebten
die
Sonne
im
Herzen
tragen.
Quand
nous
chanterons
le
temps
des
cerises
Wenn
wir
die
Zeit
der
Kirschen
besingen,
Sifflera
bien
mieux
le
merle
moqueur
Pfeift
viel
besser
die
Spottdrossel
keck.
Mais
il
est
bien
court
le
temps
des
cerises
Doch
sie
ist
sehr
kurz,
die
Zeit
der
Kirschen,
Où
l'on
s'en
va
deux
cueillir
en
rêvant
Wo
wir
zwei
träumend
zum
Pflücken
geh'n
Des
pendants
d'oreilles
Ohrgehänge,
Cerises
d'amour
aux
robes
pareilles
Liebeskirschen
im
ähnlichen
Kleid,
Tombant
sous
la
feuille
en
gouttes
de
sang
Die
unterm
Laub
fallen
wie
Tropfen
von
Blut.
Mais
il
est
bien
court
le
temps
des
cerises
Doch
sie
ist
sehr
kurz,
die
Zeit
der
Kirschen,
Pendants
de
corail
qu'on
cueille
en
rêvant
Korallenrot,
die
wir
träumend
uns
pflücken.
(ah
ah
ah
ah
ah)
(ah
ah
ah
ah
ah)
Wow
oh
oh
oh
oh
Wow
oh
oh
oh
oh
Quand
vous
en
serez
au
temps
des
cerises
Wenn
für
Sie
kommt
die
Zeit
der
Kirschen,
Si
vous
avez
peur
des
chagrins
d'amour
Wenn
Sie
fürchten
den
Liebeskummer,
Évitez
les
belles
Meiden
Sie
die
Schönen!
Moi
qui
ne
crains
pas
les
peines
cruelles
Ich,
der
ich
nicht
fürchte
die
grausamen
Qualen,
Je
ne
vivrai
point
sans
souffrir
un
jour
Ich
werde
nie
leben,
ohne
Leid
zu
erfahren.
Quand
vous
en
serez
au
temps
des
cerises
Wenn
für
Sie
kommt
die
Zeit
der
Kirschen,
Vous
aurez
aussi
des
peines
d'amour
Werden
auch
Sie
Liebeskummer
erfahren.
J'aimerai
toujours
le
temps
des
cerises
Ich
werde
immer
lieben
die
Zeit
der
Kirschen,
C'est
de
ce
temps-là
que
je
garde
au
coeur
Aus
dieser
Zeit
ist's,
was
ich
im
Herzen
trag',
Une
plaie
ouverte
Eine
off'ne
Wunde.
Et
Dame
Fortune
en
m'étant
offerte
Und
selbst
wenn
das
Glück
sich
mir
böte,
Ne
pourra
jamais
fermer
ma
douleur
Könnte
es
nie
meinen
Schmerz
mir
nehmen.
J'aimerai
toujours
le
temps
des
cerises
Ich
werde
immer
lieben
die
Zeit
der
Kirschen
Et
le
souvenir
que
je
garde
au
coeur
Und
die
Erinn'rung,
die
ich
im
Herzen
trag'.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Clement Jean-baptiste, Renard Antoine Aime
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.