Les Stentors - Les roses blanches - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Les Stentors - Les roses blanches




Les roses blanches
Les roses blanches
C'était un gamin, un gosse de Paris
I was a child, a kid from Paris
Pour famille il n'avait qu' sa mère
My family was just my mother
Une pauvre fille aux grands yeux rougis
A poor girl with big red eyes
Par les chagrins et la misère
From sorrows and misery
Elle aimait les fleurs, les roses surtout
She loved flowers, especially roses
Et le bambin tous les dimanche
And on Sundays the boy
Lui apportait de belles roses blanches
Would bring her beautiful white roses
Au lieu d'acheter des joujoux
Instead of buying toys
La câlinant bien tendrement
Cuddling her tenderly
Il disait en les lui donnant
He used to say while giving them to her
"C'est aujourd'hui dimanche, tiens ma jolie maman
"Today is Sunday, here my pretty mother
Voici des roses blanches, toi qui les aime tant
Here are the white roses you love so much
Va quand je serai grand (va quand je serai grand)
When I grow up (when I grow up)
J'achèterai au marchand
I will buy all the roses
Toutes ses roses blanches pour toi jolie maman"
From the merchant for you, my pretty mother"
Au printemps dernier, le destin brutal
Last spring, cruel fate
Vint frapper la blonde ouvrière
Came to strike the blonde worker
Elle tomba malade et pour l'hôpital
She fell ill and the boy saw his mother leave
Le gamin vit partir sa mère
For the hospital
Un matin d'avril parmi les promeneurs
One April morning among the walkers
N'ayant plus un sous dans sa poche
Not having a penny in his pocket
Sur un marché tout tremblant le pauvre mioche
In a market, trembling, the poor kid
Furtivement vola des fleurs
Stealthily stole flowers
La marchande l'ayant surpris
The saleswoman who caught him
En baissant la tête, il lui dit
Lowering his head, he told her
"C'est aujourd'hui dimanche et j'allais voir maman
"Today is Sunday and I was going to see Mom
J'ai pris ces roses blanches, elle les aime tant
I took these white roses, she loves them so much
Sur son petit lit blanc (sur son petit lit blanc)
On her little white bed (on her little white bed)
Là-bas elle m'attend
There she waits for me
J'ai pris ces roses blanches pour ma jolie maman"
I took these white roses for my pretty mother"
La marchande émue, doucement lui dit
The moved saleswoman, gently told him
"Emporte-les je te les donne"
"Take them, I give them to you"
Elle l'embrassa et l'enfant partit
She kissed him and the child left
Tout rayonnant qu'on le pardonne
All radiant that we forgive him
Puis à l'hôpital il vint en courant
Then to the hospital he came running
Pour offrir les fleurs à sa mère
To offer the flowers to his mother
Mais en le voyant, tout bas une infirmière
But seeing him, a nurse whispered to him
Lui dit "Tu n'as plus de maman"
You don't have a mother anymore"
Et le gamin s'agenouillant
And the boy kneeling
Dis devant le petit lit blanc
Said in front of the little white bed
"C'est aujourd'hui dimanche, tiens ma jolie maman
"Today is Sunday, here my pretty mother
Voici des roses blanches, toi qui les aimais tant
Here are the white roses you loved so much
Et quand tu t'en iras (et quand tu t'en iras)
And when you go (and when you go)
Au grand jardin là-bas
To the big garden over there
Toutes ces roses blanches, tu les emporteras"
All these white roses, you will take them with you"





Авторы: L. Raiter, Pothier


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.