Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les moulins de mon cœur
, <p>, <span> как пары; или 1 html, 1 head, 1 title, 1 body, 4 p, 51 span = 59 открывающих + их закрывающие = 116 всего).Количество тэгов в переводе: 116. Количество совпадает.<!DOCTYPE html><html><head><title>Die Mühlen meines Herzens
Comme
une
pierre
que
l'on
jette
Wie
ein
Stein,
den
man
wirft
Dans
l'eau
vive
d'un
ruisseau
Ins
lebendige
Wasser
eines
Baches
Et
qui
laisse
derrière
elle
Und
der
hinterlässt
Des
milliers
de
ronds
dans
l'eau
Tausende
von
Kreisen
im
Wasser
Comme
un
manège
de
lune
Wie
ein
Karussell
des
Mondes
Avec
ses
chevaux
d'étoiles
Mit
seinen
Sternenpferden
Comme
un
anneau
de
Saturne
Wie
ein
Ring
des
Saturns
Un
ballon
de
carnaval
Ein
Karnevalsballon
Comme
le
chemin
de
ronde
Wie
der
Rundweg
Que
font
sans
cesse
les
heures
Den
die
Stunden
unaufhörlich
gehen
Le
voyage
autour
du
monde
Die
Reise
um
die
Welt
D'un
tournesol
dans
sa
fleur
Einer
Sonnenblume
in
ihrer
Blüte
Tu
fais
tourner
de
ton
nom
Lässt
du
mit
deinem
Namen
drehen
Tous
les
moulins
de
mon
cur
Alle
Mühlen
meines
Herzens
Comme
un
écheveau
de
laine
Wie
ein
Wollknäuel
Entre
les
mains
d'un
enfant
In
den
Händen
eines
Kindes
Ou
les
mots
d'une
rengaine
Oder
die
Worte
eines
alten
Liedes
Pris
dans
les
harpes
du
vent
Gefangen
in
den
Harfen
des
Windes
Comme
un
tourbillon
de
neige
Wie
ein
Schneewirbel
Comme
un
vol
de
goélands
Wie
ein
Flug
von
Möwen
Sur
des
forêts
de
Norvège
Über
Wäldern
Norwegens
Sur
des
moutons
d'océan
Über
den
Schaumkronen
des
Ozeans
Comme
le
chemin
de
ronde
Wie
der
Rundweg
Que
font
sans
cesse
les
heures
Den
die
Stunden
unaufhörlich
gehen
Le
voyage
autour
du
monde
Die
Reise
um
die
Welt
D'un
tournesol
dans
sa
fleur
Einer
Sonnenblume
in
ihrer
Blüte
Tu
fais
tourner
de
ton
nom
Lässt
du
mit
deinem
Namen
drehen
Tous
les
moulins
de
mon
cur
Alle
Mühlen
meines
Herzens
Ce
jour-là
près
de
la
source
An
jenem
Tag
nahe
der
Quelle
Dieu
sait
ce
que
tu
m'as
dit
Weiß
Gott,
was
du
mir
sagtest
Mais
l'été
finit
sa
course
Doch
der
Sommer
beendet
seinen
Lauf
L'oiseau
tomba
de
son
nid
Der
Vogel
fiel
aus
seinem
Nest
Et
voilà
que
sur
le
sable
Und
siehe
da,
auf
dem
Sand
Nos
pas
s'effacent
déjà
Verwischen
unsere
Spuren
schon
Et
je
suis
seul
à
la
table
Und
ich
bin
allein
am
Tisch
Qui
résonne
sous
mes
doigts
Der
unter
meinen
Fingern
klingt
Comme
un
tambourin
qui
pleure
Wie
ein
Tamburin,
das
weint
Sous
les
gouttes
de
la
pluie
Unter
den
Regentropfen
Comme
les
chansons
qui
meurent
Wie
die
Lieder,
die
sterben
Aussitôt
qu'on
les
oublie
Sobald
man
sie
vergisst
Et
les
feuilles
de
l'automne
Und
die
Blätter
des
Herbstes
Rencontre
des
ciels
moins
bleus
Treffen
auf
Himmel,
nicht
mehr
so
blau
Et
ton
absence
leur
donne
Und
deine
Abwesenheit
gibt
ihnen
La
couleur
de
tes
cheveux
Die
Farbe
deiner
Haare
Une
pierre
que
l'on
jette
Ein
Stein,
den
man
wirft
Dans
l'eau
vive
d'un
ruisseau
Ins
lebendige
Wasser
eines
Baches
Et
qui
laisse
derrière
elle
Und
der
hinterlässt
Des
milliers
de
ronds
dans
l'eau
Tausende
von
Kreisen
im
Wasser
Au
vent
des
quatre
saisons
Im
Wind
der
vier
Jahreszeiten
Tu
fais
tourner
de
ton
nom
Lässt
du
mit
deinem
Namen
drehen
Tous
les
moulins
de
mon
cur
Alle
Mühlen
meines
Herzens
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marilyn Bergman, Alan Bergman, Michel Legrand
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.