Les Stentors - Les moulins de mon cœur - перевод текста песни на немецкий

Les moulins de mon cœur - Les Stentorsперевод на немецкий




Les moulins de mon cœur
, <p>, <span> как пары; или 1 html, 1 head, 1 title, 1 body, 4 p, 51 span = 59 открывающих + их закрывающие = 116 всего).Количество тэгов в переводе: 116. Количество совпадает.<!DOCTYPE html><html><head><title>Die Mühlen meines Herzens
Comme une pierre que l'on jette
Wie ein Stein, den man wirft
Dans l'eau vive d'un ruisseau
Ins lebendige Wasser eines Baches
Et qui laisse derrière elle
Und der hinterlässt
Des milliers de ronds dans l'eau
Tausende von Kreisen im Wasser
Comme un manège de lune
Wie ein Karussell des Mondes
Avec ses chevaux d'étoiles
Mit seinen Sternenpferden
Comme un anneau de Saturne
Wie ein Ring des Saturns
Un ballon de carnaval
Ein Karnevalsballon
Comme le chemin de ronde
Wie der Rundweg
Que font sans cesse les heures
Den die Stunden unaufhörlich gehen
Le voyage autour du monde
Die Reise um die Welt
D'un tournesol dans sa fleur
Einer Sonnenblume in ihrer Blüte
Tu fais tourner de ton nom
Lässt du mit deinem Namen drehen
Tous les moulins de mon cur
Alle Mühlen meines Herzens
Comme un écheveau de laine
Wie ein Wollknäuel
Entre les mains d'un enfant
In den Händen eines Kindes
Ou les mots d'une rengaine
Oder die Worte eines alten Liedes
Pris dans les harpes du vent
Gefangen in den Harfen des Windes
Comme un tourbillon de neige
Wie ein Schneewirbel
Comme un vol de goélands
Wie ein Flug von Möwen
Sur des forêts de Norvège
Über Wäldern Norwegens
Sur des moutons d'océan
Über den Schaumkronen des Ozeans
Comme le chemin de ronde
Wie der Rundweg
Que font sans cesse les heures
Den die Stunden unaufhörlich gehen
Le voyage autour du monde
Die Reise um die Welt
D'un tournesol dans sa fleur
Einer Sonnenblume in ihrer Blüte
Tu fais tourner de ton nom
Lässt du mit deinem Namen drehen
Tous les moulins de mon cur
Alle Mühlen meines Herzens
Ce jour-là près de la source
An jenem Tag nahe der Quelle
Dieu sait ce que tu m'as dit
Weiß Gott, was du mir sagtest
Mais l'été finit sa course
Doch der Sommer beendet seinen Lauf
L'oiseau tomba de son nid
Der Vogel fiel aus seinem Nest
Et voilà que sur le sable
Und siehe da, auf dem Sand
Nos pas s'effacent déjà
Verwischen unsere Spuren schon
Et je suis seul à la table
Und ich bin allein am Tisch
Qui résonne sous mes doigts
Der unter meinen Fingern klingt
Comme un tambourin qui pleure
Wie ein Tamburin, das weint
Sous les gouttes de la pluie
Unter den Regentropfen
Comme les chansons qui meurent
Wie die Lieder, die sterben
Aussitôt qu'on les oublie
Sobald man sie vergisst
Et les feuilles de l'automne
Und die Blätter des Herbstes
Rencontre des ciels moins bleus
Treffen auf Himmel, nicht mehr so blau
Et ton absence leur donne
Und deine Abwesenheit gibt ihnen
La couleur de tes cheveux
Die Farbe deiner Haare
Une pierre que l'on jette
Ein Stein, den man wirft
Dans l'eau vive d'un ruisseau
Ins lebendige Wasser eines Baches
Et qui laisse derrière elle
Und der hinterlässt
Des milliers de ronds dans l'eau
Tausende von Kreisen im Wasser
Au vent des quatre saisons
Im Wind der vier Jahreszeiten
Tu fais tourner de ton nom
Lässt du mit deinem Namen drehen
Tous les moulins de mon cur
Alle Mühlen meines Herzens





Авторы: Marilyn Bergman, Alan Bergman, Michel Legrand


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.