Текст и перевод песни Les Stentors - Ma patrie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il
y
avait
le
monde
et
ses
douleurs
There
was
the
world
and
all
its
miseries
Tant
de
gens
qui
vivaient
sans
couleur
So
many
people
living
lives
without
light
Sans
chemin
Without
a
path
Moi
je
l'avais
trouvée
I
had
found
it
Je
l'ai
laissée
passer
I
let
it
slip
away
Perdre
l'amie
ô
mon
pays
To
lose
my
friend,
oh
my
country
Perdre
l'amie
ô
ma
patrie
To
lose
my
friend,
oh
my
homeland
Que
sera
ma
vie
sans
toi
What
will
my
life
be
without
you
Perdre
l'amie
ô
mon
pays
To
lose
my
friend,
oh
my
country
Perdre
l'amie
ô
ma
patrie
To
lose
my
friend,
oh
my
homeland
Que
reste-t-il
après
What
is
left
after
Alors
je
m'accroche
au
souvenir
de
l'histoire
So
I
cling
to
the
memory
of
history
J'essaie
de
tenir
le
fil
avant
qu'il
ne
soit
trop
tard
I
try
to
hold
on
before
it's
too
late
Perdre
l'amie
ô
mon
pays
To
lose
my
friend,
oh
my
country
Perdre
l'amie
ô
ma
patrie
To
lose
my
friend,
oh
my
homeland
Que
sera
ma
vie
sans
toi
What
will
my
life
be
without
you
Perdre
l'amie
ô
mon
pays
To
lose
my
friend,
oh
my
country
Perdre
l'amie
ô
ma
patrie
To
lose
my
friend,
oh
my
homeland
Que
reste-t-il
après
What
is
left
after
Et
je
cours
vers
chaque
endroit
qui
parle
de
toi
And
I
run
to
every
place
that
speaks
of
you
Et
je
n'ai
plus
qu'un
seul
cri
tu
vois
And
I
have
but
one
cry
you
see
Pardonnes-moi!
Forgive
me!
Il
y
avait
la
peur
de
tout
donner
sans
regret,
sans
question
There
was
the
fear
of
giving
everything
without
regret,
without
question
Et
tous
ces
aveux
qu'on
a
jamais
fait
And
all
those
confessions
that
we
never
made
Et
le
doute,
sans
raison
And
doubt,
for
no
reason
Moi
j'ai
tout
essayé
I
tried
everything
Et
puis
j'ai
tout
brisé
And
then
I
broke
everything
Perdre
l'amie
ô
mon
pays
To
lose
my
friend,
oh
my
country
Perdre
l'ami
ô
ma
patrie
To
lose
my
friend,
oh
my
homeland
Que
sera
ma
vie
sans
toi
What
will
my
life
be
without
you
Perdre
l'amie
ô
mon
pays
To
lose
my
friend,
oh
my
country
Perdre
l'amie
ô
ma
patrie
To
lose
my
friend,
oh
my
homeland
Que
reste-t-il
après
What
is
left
after
Alors
je
m'accroche
au
souvenir
de
l'histoire
So
I
cling
to
the
memory
of
history
J'essaie
de
tenir
le
fil
avant
qu'il
ne
soit
trop
tard
I
try
to
hold
on
before
it's
too
late
Perdre
l'amie
ô
mon
pays
To
lose
my
friend,
oh
my
country
Perdre
l'amie
ô
ma
patrie
To
lose
my
friend,
oh
my
homeland
Que
sera
ma
vie
sans
toi
What
will
my
life
be
without
you
Perdre
l'amie
ô
mon
pays
To
lose
my
friend,
oh
my
country
Perdre
l'amie
ô
ma
patrie
To
lose
my
friend,
oh
my
homeland
Que
reste-t-il
après
What
is
left
after
Et
je
cours
vers
chaque
endroit
qui
parle
de
toi
And
I
run
to
every
place
that
speaks
of
you
Et
je
n'ai
plus
qu'un
seul
cri
tu
vois:
And
I
have
but
one
cry
you
see:
Pardonnes-moi!
Forgive
me!
Perdre
l'amie
ô
mon
pays
To
lose
my
friend,
oh
my
country
Perdre
l'ami
ô
ma
patrie
To
lose
my
friend,
oh
my
homeland
Que
sera
ma
vie
sans
toi
What
will
my
life
be
without
you
Perdre
l'amie
ô
mon
pays
To
lose
my
friend,
oh
my
country
Perdre
l'amie
ô
ma
patrie
To
lose
my
friend,
oh
my
homeland
Que
reste-t-il
après
What
is
left
after
Après
tant
de
blessures
et
les
pièges
d'avant
After
so
many
wounds
and
the
traps
of
the
past
Je
ferais
tout
pour
rattraper
le
temps
I
would
do
anything
to
make
up
for
lost
time
Pardonnes
moi!
Forgive
me!
Perdre
l'amie
ô
mon
pays
To
lose
my
friend,
oh
my
country
Perdre
l'amie
ô
ma
patrie
To
lose
my
friend,
oh
my
homeland
Perdre
l'amie
ô
mon
pays
To
lose
my
friend,
oh
my
country
Perdre
l'amie
ô
ma
patrie
To
lose
my
friend,
oh
my
homeland
Et
je
cours
vers
chaque
endroit
qui
parle
de
toi
And
I
run
to
every
place
that
speaks
of
you
Et
je
n'ai
plus
qu'un
seul
cri
tu
vois:
And
I
have
but
one
cry
you
see:
Pardonnes-moi!
Forgive
me!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: jacques veneruso
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.