Текст и перевод песни Les Stentors - Mon amant de Saint Jean
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mon amant de Saint Jean
My lover from Saint John
Je
ne
sais
pourquoi
elle
allait
danser
I
don't
know
why
she
went
to
dance
A
Saint-Jean
au
musette,
At
the
Saint-Jean
musette,
Mais
quand
ce
gars
lui
a
pris
un
baiser,
But
when
this
guy
kissed
her,
Elle
frissonait,
était
chipée
She
shivered,
was
ecstatic
Comment
ne
pas
perdre
la
tête,
How
can
you
not
lose
your
head,
Serrée
par
des
bras
audacieux
Squeezed
by
such
daring
arms
Car
l′on
croit
toujours
Because
you
always
believe
Aux
doux
mots
d'amour
In
sweet
words
of
love
Quand
ils
sont
dits
avec
les
yeux
When
they
are
said
with
the
eyes
Elle
qui
l′aimais
tant,
She
who
loved
him
so
much,
Elle
le
trouvait
le
plus
beau
de
Saint-Jean,
She
found
him
the
most
beautiful
man
in
Saint-Jean,
Elle
restait
grisée
She
was
head
over
heels,
Sans
volonté
Without
a
will
Sous
ses
baisers.
Under
his
kisses.
Sans
plus
réfléchir,
elle
lui
donnait
Without
thinking
twice,
she
gave
him,
Le
meilleur
de
son
être
The
best
of
her
being,
Beau
parleur
chaque
fois
qu'il
mentait,
Sweet
talker
every
time
he
lied,
Elle
le
savait,
mais
elle
l'aimait.
She
knew
it
but
she
loved
him,
Comment
ne
pas
perdre
la
tête,
How
can
you
not
lose
your
head,
Serrée
par
des
bras
audacieux
Squeezed
by
such
daring
arms
Car
l′on
croit
toujours
Because
you
always
believe
Aux
doux
mots
d′amour
In
sweet
words
of
love
Quand
ils
sont
dits
avec
les
yeux
When
they
are
said
with
the
eyes
Elle
qui
l'aimais
tant,
She
who
loved
him
so
much,
Elle
le
trouvait
le
plus
beau
de
Saint-Jean,
She
found
him
the
most
beautiful
man
in
Saint-Jean,
Elle
restait
grisée
She
was
head
over
heels,
Sans
volonté
Without
a
will
Sous
ses
baisers.
Under
his
kisses.
Mais
hélas,
à
Saint-Jean
comme
ailleurs
But
alas,
in
Saint-Jean
as
well
as
elsewhere,
Un
serment
n′est
qu'un
leurre
An
oath
is
but
a
decoy,
Elle
était
folle
de
croire
au
bonheur,
She
was
crazy
to
believe
in
happiness,
Et
de
vouloir
garder
son
coeur.
And
to
want
to
keep
his
heart,
Comment
ne
pas
perdre
la
tête,
How
can
you
not
lose
your
head,
Serrée
par
des
bras
audacieux
Squeezed
by
such
daring
arms
Car
l′on
croit
toujours
Because
you
always
believe
Aux
doux
mots
d'amour
In
sweet
words
of
love
Quand
ils
sont
dits
avec
les
yeux
When
they
are
said
with
the
eyes
Elle
qui
l′aimais
tant,
She
who
loved
him
so
much,
Son
bel
amour,
son
amant
de
Saint-Jean,
Her
beautiful
love,
her
lover
from
Saint-Jean,
Il
ne
l'aime
plus
He
doesn't
love
her
anymore
C'est
du
passé
It's
all
in
the
past
N′en
parlons
plus
Let's
not
talk
about
it
anymore
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Emile Carrara, Leon Agel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.