Текст и перевод песни Les Stentors - Une fille de l'est
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Une fille de l'est
Девушка с Востока
Parce
que
nos
cieux
sont
ténébreux
Ведь
небо
наше
хмуро,
Et
qu'ici
on
n'a
pas
la
mer
И
моря
у
нас
здесь
нет,
On
a
mis
le
bleu
dans
nos
yeux
Мы
вложили
синеву
в
глаза,
C'est
dans
nos
regards
qu'on
se
perd
В
наших
взглядах
мы
теряемся.
C'est
peut-être
à
cause
du
soleil
Быть
может,
виной
тому
солнце,
Qui
nous
oublie
longues
saisons
Что
нас
забывает
на
долгие
сезоны,
On
veut
de
l'or
comme
à
Marseille
Мы
хотим
золота,
как
в
Марселе,
On
l'a
mis
dans
nos
cheveux
blonds
Мы
вложили
его
в
наши
светлые
волосы.
Je
suis
d'un
pays
d'un
horizon
d'une
frontière
Я
из
страны
с
горизонтом
границы,
Qui
sonne
guerre,
qui
sonne
éternel
hiver
Которая
звучит
войной,
которая
звучит
вечной
зимой.
Et
si
tu
veux
m'apprendre
И
если
ты
хочешь
меня
узнать,
Si
tu
veux
vraiment
bien
me
connaître
Если
ты
хочешь
по-настоящему
меня
познать,
Je
suis
dans
chaque
mot
dans
chacun
de
mes
gestes
Я
в
каждом
слове,
в
каждом
моем
жесте.
Ici
le
froid
glace
les
corps
Здесь
холод
сковывает
тела,
Mais
la
chaleur
peut
te
bruler
Но
жар
может
тебя
обжечь.
Chez
tout
est
intense
et
fort
У
нас
всё
интенсивно
и
сильно,
On
fait
pas
les
choses
à
moitié
Мы
не
делаем
things
by
halves.
Et
toutes
ce
croix,
ces
tranchées
И
все
эти
кресты,
эти
окопы...
Ici
l'on
sait
le
prix
du
sang
Здесь
мы
знаем
цену
крови,
L'absurdité
des
combats
quand
Абсурдность
сражений,
когда
On
est
tombé
des
deux
côtés
Мы
пали
по
обе
стороны.
Je
suis
d'une
région
d'une
langue
d'une
histoire
Я
из
региона,
с
языком
и
историей,
Qui
sonne
loin
qui
sonne
batailles
et
mémoire
Которая
звучит
издалека,
которая
звучит
битвами
и
памятью.
Celle
qui
m'a
vue
naître
Та,
что
меня
увидела
на
свет,
Celle
qui
m'a
faite
ainsi
que
je
suis
faite
Та,
что
меня
сделала
такой,
какая
я
есть,
Une
terre,
un
caractère
celle
que
je
reste
Земля,
характер
— та,
кем
я
остаюсь.
Je
suis
de
ces
gens
dignes
Я
из
тех
людей,
достойных,
Et
debout
dans
leur
silence
И
стоящих
прямо
в
своем
молчании,
Où
parole
est
parole,
où
promesse
a
un
sens
Где
слово
— это
слово,
где
обещание
имеет
смысл.
Et
si
tu
sais
comprendre
И
если
ты
сможешь
понять,
Qui
je
suis
quand
j'aime
ou
je
déteste
Кто
я,
когда
люблю
или
ненавижу,
Je
t'offrirai
l'amour
droit,
simple
et
sincère
Я
предложу
тебе
любовь
прямую,
простую
и
искреннюю,
D'une
fille
de
l'Est
Девушки
с
Востока.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean-jacques Goldman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.