Les X Men feat. Nekfeu - Crop Circle (feat. Nekfeu) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Les X Men feat. Nekfeu - Crop Circle (feat. Nekfeu)




Crop Circle (feat. Nekfeu)
Crop Circle (feat. Nekfeu)
Quand je rappe, ça a l'air facile, imbécile, chut, qu'y a-t-il
When I rap, it seems easy, fool, hush, what is it?
Assis là, voici les vrais, captes-tu les syllabes de killer's
Sit there, here are the real ones, do you catch the killer’s syllables?
C'est qui là? Ill, Black Dracula
Who's that? Ill, Black Dracula,
Le Hun tel Atila, que des minus comme Caligula
The Hun such as Attila, only minus like Caligula
Quelle aisance, X-Men une légende, paie allégeance
What ease, X-Men a legend, pay lightness,
On t'laisse sans bras, sans jambes comme la Venus de Milo
We leave you without arms, without legs like the Venus de Milo,
On va de Venise à Bali, de Venice Bitch à Paris
We go from Venice to Bali, from Venice Bitch to Paris,
De NY, Yaoundé des négroïdes [?]
From NY, Yaoundé the Negroids [?]
Les femelles? J'me pose même pas la question
The females? I don't even ask myself the question,
J'ppose même pas la pression, faisons le tour du monde
I don't even pose the pressure, let's go around the world,
Trou en un dans les clubs comme Jack Nicklaus, d'ailleurs
Hole in one in clubs like Jack Nicklaus, by the way,
Ma vérité est ailleurs, quand j'atterris touchdown
My truth is elsewhere, when I land touchdown,
On rocke, pose, on a nos propres circuits
We rock, pose, we have our own circuits,
Original, nique les clones [?] dans des crop circle
Original, fuck the clones [?] in crop circles,
L'ennemi est falsh, [?] la puce de mon tel, là, c'est le best
The enemy is falsh, [?] the chip on my phone, there, that’s the best,
La lady en SMS m'envoie des SOS
The lady in SMS sends me SOS.
On parle de choses qui restent un mystère pour les chercheurs
We talk about things that remain a mystery to researchers,
Arrête ton char, je t'envoie la décharge
Stop your tank, I send you the discharge,
J'pars au bon-char, jeune, la mort a son charme
I go to the good-tank, young man, death has its charm,
J'aime jouer à la roulette russe avec six balles dans l'chargeur
I like to play Russian roulette with six bullets in the magazine.
On ramène notre science, choque l'audience
We bring back our science, shock the audience,
La bonne obédience, trois alliés: Ill et Cass'
The right obedience, three allies: Ill and Cass’,
Nekfeu, flow, flamme, l'eau, l'énergie circule
Nekfeu, flow, flame, water, energy circulates,
Au calme, on s'parle pendant que t'avales la pilule
Calmly, we talk while you swallow the pill,
On débarque en ville en un battement cil
We disembark in the city in a blink of an eye,
Tout change en un Tout est cyclique, circulaire, mystique
Everything changes in one Everything is cyclical, circular, mystical,
Spectaculaire, lyrics moléculaires
Spectacular, molecular lyrics,
Le nerf de la guerre: les femmes et le seille-o
The nerve of war: women and the bucket,
Ma patience, la terre mère depuis le berceau
My patience, Mother Earth from the cradle,
J'observe le cerceau, accélération de mes particules
I observe the hoop, acceleration of my particles,
J'roule un pers', saut périlleux arrière
I roll a pers’, back somersault,
J'explose les barrières mentales [?]
I explode the mental barriers [?]
J'ai de quoi t'mettre mal à l'aise
I have what it takes to make you uncomfortable,
Comme un [?]
Like a [?]
Quoi? Un coup d'crayon, on crie, on pleure
What? A stroke of a pencil, we cry, we weep,
On prie, on meurt, on fait l'tri on prend de la hauteur
We pray, we die, we sort, we gain height.
On parle de choses qui restent un mystère pour les chercheurs
We talk about things that remain a mystery to researchers,
Arrête ton char, je t'envoie la décharge
Stop your tank, I send you the discharge,
J'pars au bon-char, jeune, la mort a son charme
I go to the good-tank, young man, death has its charm,
J'aime jouer à la roulette russe avec six balles dans l'chargeur
I like to play Russian roulette with six bullets in the magazine.
Le futur est à nous, on vit des choses qui te tueraient d'un coup
The future is ours, we live things that would kill you at once,
La vie est dure et courte comme la durée d'un couple
Life is hard and short as the life of a couple,
C'est pour nos aliens qui circulent en sachant
This is for our aliens who circulate knowing
Qu'on pose un chant dans un cercle et un cercle dans un champ
That we put a song in a circle and a circle in a field,
On parle de choses qui restent un mystère pour les chercheurs
We talk about things that remain a mystery to researchers,
Le futur est à nous, on t'envoie la décharge
The future is ours, we send you the discharge,
C'est pour mes aliens et même si ça m'coûte cher
This is for my aliens and even if it costs me dearly,
J'aime jouer à la roulette russe avec six balles dans l'chargeur
I like to play Russian roulette with six bullets in the magazine.
Du plomb dans un crop circle...
Lead in a crop circle...
Assis à l'étoile des lilas, sur le toit d'la ville
Sitting at the Lilac star, on the roof of the city,
En haut, on vit notre propre film
At the top, we live our own movie,
Filme notre propre vie rap, soul, rock, pop, clé sonore
Film our own life rap, soul, rock, pop, sound key,
Dans nos ceaux-mor, compose notre propre bruit
In our ceaux-mor, compose our own noise,
Les autres sont cuits, morts
The others are cooked, dead,
Un homme sait qu'on doit être propre sur soi
One man knows that you have to be clean on yourself,
Un autre re-noi est propre sur lui, marchant à travers le sale
Another re-noi is clean on himself, walking through the dirt,
Peu de sommeil, à travers le sable, le feu du Soleil
Little sleep, through the sand, the fire of the Sun,
Dans ce désert, si tu m'aides j'peux te construire un pont
In this desert, if you help me I can build you a bridge,
Et si tu m'aimes plus que l'oseille, nique l'œil unique
And if you love me more than money, fuck the one eye,
La clan a franchi l'seuil ultime depuis l'œil du tigre
The clan has crossed the ultimate threshold from the eye of the tiger,
L'esclave est le maître, pas de triangle ou cercle
The slave is the master, no triangle or circle,
On trouve des choses qui demeurent
We find things that remain
Un mystère pour ceux qui cherchent
A mystery to those who seek.





Авторы: Raymond Michael Taylor


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.