Текст и перевод песни Les X Men feat. Nekfeu - Crop Circle (feat. Nekfeu)
Quand
je
rappe,
ça
a
l'air
facile,
imbécile,
chut,
qu'y
a-t-il
Когда
я
читаю
рэп,
это
звучит
легко,
дурак,
ТСС,
в
чем
дело
Assis
là,
voici
les
vrais,
captes-tu
les
syllabes
de
killer's
Сиди
там,
вот
настоящие,
улавливаешь
ли
ты
слоги
убийцы
C'est
qui
là?
Ill,
Black
Dracula
Кто
это
там?
Больной,
Черный
Дракула
Le
Hun
tel
Atila,
que
des
minus
comme
Caligula
Такой
Гунн,
как
Атила,
что
такие
минусы,
как
Калигула
Quelle
aisance,
X-Men
une
légende,
paie
allégeance
Как
легко,
Люди
Икс-легенда,
расплачиваются
за
верность
On
t'laisse
sans
bras,
sans
jambes
comme
la
Venus
de
Milo
Мы
оставим
тебя
без
рук,
без
ног,
как
Венеру
Милосскую
On
va
de
Venise
à
Bali,
de
Venice
Bitch
à
Paris
Мы
летим
из
Венеции
на
Бали,
из
Венецианской
сучки
в
Париж
De
NY,
Yaoundé
des
négroïdes
[?]
Из
Нью-Йорка,
Яунде,
из
негроидов
[?]
Les
femelles?
J'me
pose
même
pas
la
question
Самки?
Я
даже
не
задаю
себе
этот
вопрос
J'ppose
même
pas
la
pression,
faisons
le
tour
du
monde
Я
даже
не
испытываю
давления,
давайте
совершим
кругосветное
путешествие
Trou
en
un
dans
les
clubs
comme
Jack
Nicklaus,
d'ailleurs
Дыра
в
одном
в
клубах,
таких
как
Джек
Никлаус,
если
на
то
пошло
Ma
vérité
est
ailleurs,
quand
j'atterris
touchdown
Моя
правда
в
другом
месте,
когда
я
приземляюсь
приземлением
On
rocke,
pose,
on
a
nos
propres
circuits
Мы
раскачиваемся,
позируем,
у
нас
есть
свои
схемы
Original,
nique
les
clones
[?]
dans
des
crop
circle
Оригинал,
добавляйте
клоны
[?]
в
круги
на
полях
L'ennemi
est
falsh,
[?]
la
puce
de
mon
tel,
là,
c'est
le
best
Враг-это
ложь,
[?]
фишка
моего
такого,
вот
он,
лучший
La
lady
en
SMS
m'envoie
des
SOS
Дама
в
СМС
отправляет
мне
SOS
On
parle
de
choses
qui
restent
un
mystère
pour
les
chercheurs
Мы
говорим
о
вещах,
которые
остаются
загадкой
для
исследователей
Arrête
ton
char,
je
t'envoie
la
décharge
Останови
свой
танк,
я
пришлю
тебе
разгрузку
J'pars
au
bon-char,
jeune,
la
mort
a
son
charme
Я
еду
на
Бон-танке,
молодой
человек,
у
Смерти
есть
свое
очарование
J'aime
jouer
à
la
roulette
russe
avec
six
balles
dans
l'chargeur
Мне
нравится
играть
в
русскую
рулетку
с
шестью
шарами
в
обойме
On
ramène
notre
science,
choque
l'audience
Мы
возвращаем
нашу
науку,
шокируем
аудиторию
La
bonne
obédience,
trois
alliés:
Ill
et
Cass'
Правильное
послушание,
три
союзника:
больной
и
больной
Nekfeu,
flow,
flamme,
l'eau,
l'énergie
circule
Огонь,
поток,
пламя,
вода,
энергия
течет
Au
calme,
on
s'parle
pendant
que
t'avales
la
pilule
Успокойся,
мы
поговорим
друг
с
другом,
пока
ты
глотаешь
таблетку
On
débarque
en
ville
en
un
battement
cil
Мы
приземляемся
в
городе
в
мгновение
ока
Tout
change
en
un
Tout
est
cyclique,
circulaire,
mystique
Все
изменения
в
целом
цикличны,
круглы,
мистичны
Spectaculaire,
lyrics
moléculaires
Эффектная,
молекулярная
лирика
Le
nerf
de
la
guerre:
les
femmes
et
le
seille-o
Нерв
войны:
женщины
и
опасность
Ma
patience,
la
terre
mère
depuis
le
berceau
Мое
терпение,
мать-земля
с
колыбели
J'observe
le
cerceau,
accélération
de
mes
particules
Я
наблюдаю
за
обручем,
ускоряющим
мои
частицы
J'roule
un
pers',
saut
périlleux
arrière
Я
катаюсь
на
личном,
сальто
назад.
J'explose
les
barrières
mentales
[?]
Я
разрушаю
ментальные
барьеры
[?]
J'ai
de
quoi
t'mettre
mal
à
l'aise
У
меня
есть
что-то,
из-за
чего
тебе
может
быть
неудобно
Quoi?
Un
coup
d'crayon,
on
crie,
on
pleure
Чего?
Удар
карандаша,
мы
кричим,
мы
плачем.
On
prie,
on
meurt,
on
fait
l'tri
on
prend
de
la
hauteur
Мы
молимся,
мы
умираем,
мы
занимаемся
сортировкой,
мы
поднимаемся
на
высоту
On
parle
de
choses
qui
restent
un
mystère
pour
les
chercheurs
Мы
говорим
о
вещах,
которые
остаются
загадкой
для
исследователей
Arrête
ton
char,
je
t'envoie
la
décharge
Останови
свой
танк,
я
пришлю
тебе
разгрузку
J'pars
au
bon-char,
jeune,
la
mort
a
son
charme
Я
еду
на
Бон-танке,
молодой
человек,
у
Смерти
есть
свое
очарование
J'aime
jouer
à
la
roulette
russe
avec
six
balles
dans
l'chargeur
Мне
нравится
играть
в
русскую
рулетку
с
шестью
шарами
в
обойме
Le
futur
est
à
nous,
on
vit
des
choses
qui
te
tueraient
d'un
coup
Будущее
за
нами,
мы
живем
вещами,
которые
убьют
тебя
одним
махом
La
vie
est
dure
et
courte
comme
la
durée
d'un
couple
Жизнь
трудна
и
коротка,
как
жизнь
пары
C'est
pour
nos
aliens
qui
circulent
en
sachant
Это
для
наших
инопланетян,
которые
путешествуют,
зная
Qu'on
pose
un
chant
dans
un
cercle
et
un
cercle
dans
un
champ
Пусть
мы
сложим
песню
в
круг
и
круг
в
поле
On
parle
de
choses
qui
restent
un
mystère
pour
les
chercheurs
Мы
говорим
о
вещах,
которые
остаются
загадкой
для
исследователей
Le
futur
est
à
nous,
on
t'envoie
la
décharge
Будущее
за
нами,
мы
посылаем
тебе
разрядку
C'est
pour
mes
aliens
et
même
si
ça
m'coûte
cher
Это
для
моих
инопланетян,
и
хотя
это
дорого
мне
обойдется
J'aime
jouer
à
la
roulette
russe
avec
six
balles
dans
l'chargeur
Мне
нравится
играть
в
русскую
рулетку
с
шестью
шарами
в
обойме
Du
plomb
dans
un
crop
circle...
Свинец
в
круге
на
полях...
Assis
à
l'étoile
des
lilas,
sur
le
toit
d'la
ville
Сидя
у
сиреневой
звезды,
на
крыше
города
En
haut,
on
vit
notre
propre
film
Наверху
мы
живем
в
собственном
фильме
Filme
notre
propre
vie
rap,
soul,
rock,
pop,
clé
sonore
Снимай
нашу
собственную
жизнь
рэп,
соул,
рок,
поп,
саундтрек
Dans
nos
ceaux-mor,
compose
notre
propre
bruit
В
наших
пещерах
мы
сочиняем
свой
собственный
шум
Les
autres
sont
cuits,
morts
Остальные
испечены,
мертвы
Un
homme
sait
qu'on
doit
être
propre
sur
soi
Мужчина
знает,
что
нужно
быть
чистым
в
себе
Un
autre
re-noi
est
propre
sur
lui,
marchant
à
travers
le
sale
Другой
ре-ной
чист
на
нем,
идя
по
грязному
Peu
de
sommeil,
à
travers
le
sable,
le
feu
du
Soleil
Маленький
сон,
сквозь
песок,
солнечный
огонь
Dans
ce
désert,
si
tu
m'aides
j'peux
te
construire
un
pont
В
этой
пустыне,
если
ты
поможешь
мне,
я
смогу
построить
тебе
мост
Et
si
tu
m'aimes
plus
que
l'oseille,
nique
l'œil
unique
И
если
ты
любишь
меня
больше,
чем
щавель,
открой
единственный
глаз
La
clan
a
franchi
l'seuil
ultime
depuis
l'œil
du
tigre
Клан
преодолел
последний
рубеж
с
момента
появления
глаза
тигра
L'esclave
est
le
maître,
pas
de
triangle
ou
cercle
Ведомый
- это
ведущий,
без
треугольника
или
круга
On
trouve
des
choses
qui
demeurent
Мы
находим
вещи,
которые
остаются
Un
mystère
pour
ceux
qui
cherchent
Загадка
для
тех,
кто
ищет
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Raymond Michael Taylor
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.