Les chaussettes noires - C'est bien mieux comme ça - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Les chaussettes noires - C'est bien mieux comme ça




C'est bien mieux comme ça
It's much better this way
Alexia
Alexia
Il Cuore A Modo Mio
Il Cuore A Modo Mio
C'est La Vie
C'est La Vie
Siccome quella notte non ricordo bene
I don't remember that night well
Avevo come quella voglia di morire
I had this urge to die
Pensavo alla mia vita ed alle mio paure
I thought about my life and my fears
A volte mi sembrava come di cadere.
Sometimes it felt like I was falling.
Ma forse avevo solo voglia di parlare
But maybe I just wanted to talk
Ed è una gran fortuna se Dio sta a sentire
And it's a great fortune if God is listening
Dividere il dolore salva dal dolore
Sharing the pain saves from the pain
Io voglio amar la vita è presto per partire...
I want to love life, it's too soon to leave...
C'est la vie baby c'est la vie
C'est la vie baby c'est la vie
I don't wanna die devil set me free
I don't wanna die devil set me free
C'est la vie baby c'est la vie
C'est la vie baby c'est la vie
Scusa ma non posso io resto qui
I'm sorry, but I can't, I'm staying here
Sai che in fondo non pensarci su
You know deep down not to think about it
Come se quella notte non tornasse maì più
Like that night never happened again
Mi confonde un po' anche se devrò
It confuses me a little even though I have to
Dirti prima o poi che non sto bene
Tell you sooner or later that I'm not okay
Non cercami più non tentarmi più
Don't look for me anymore, don't tempt me anymore
Non mi sento in pace mi tormenti tu
I don't feel at peace, you torment me
Sono salva in tempo ma stavolta no
I'm saved in time, but not this time
Non hai campo libero...
You don't have free rein...
Ho tolto tutta la polvere
I've removed all the dust
Adesso tutto può splendere
Now everything can shine
Non ho più voglia di piangere
I don't want to cry anymore
Ora che tu non ci sei.
Now that you're not here.
Mi è sembrato di vederti qui e
It seemed to me that I saw you here and
Di senterti gridare come un pazzo così
To hear you scream like a crazy person like that
Ma stavolta no tu non centri più
But not this time, you don't matter anymore
Sai la notte qui è sempre nera...
You know the night here is always black...
Quanta gente c'è tutta intorno a me
How many people are all around me
Che m'ha raccontato cose su di te
Who told me things about you
Provo a camminare e a non pensarci più
I try to walk and not think about it anymore
Ora che non posso più dormire.
Now that I can't sleep anymore.
Ma questa notte è da vivere
But this night is to be lived
Non ho più voglia di andarmene
I don't want to leave anymore
E tutto il resto può attendere
And everything else can wait
Ora che tu non ci sei
Now that you're not here
Finché ci sarà giorno con un altro sole
As long as there is day with another sun
Finché ci sarà ancora voce per cantare
As long as there is still a voice to sing
Finché ci sarà musica da ricordare
As long as there is music to remember
Io voglio stare viva il resto non conviende.
I want to stay alive, the rest doesn't make sense.
Finché ci sarà un giorno con un altro sole
As long as there is a day with another sun
Finché c'è chi si prende cura del mio cuore
As long as there is someone who takes care of my heart
Finché c'è qualcheduno che mi chiama amore
As long as there is someone who calls me love
Io voglio stare viva il resto può aspettare
I want to stay alive, the rest can wait





Авторы: Charles Aznavour, Georges Garvarentz

Les chaussettes noires - Les chaussettes noires : Intégrale 1961-1964
Альбом
Les chaussettes noires : Intégrale 1961-1964
дата релиза
19-11-1999


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.