Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ne Delaisse Pas
Verlass Mich Nicht
Je
ne
suis
pas
de
ceux
Ich
bin
nicht
einer
von
denen
Qui
donnent
des
conseils.
Die
Ratschläge
geben.
Je
ne
suis
pas
de
ceux
Ich
bin
nicht
einer
von
denen
Qui
aident
leurs
pareils.
Die
anderen
helfen.
Mais,
ne
délaisse
pas,
Ne
délaisse
pas,
Ne
délaisse
pas
Aber,
verlass
mich
nicht,
Verlass
mich
nicht,
Verlass
mich
nicht
Ce
pauvre
gars
qui
croit
en
toi
Dieser
arme
Kerl,
der
an
dich
glaubt
A
quoi
bon
torturer
Wozu
quälen
Son
pauvre
Amour
blesséCar
son
cur
tout
entier
Seine
arme
verletzte
LiebeDenn
sein
ganzes
Herz
A
toi,
te
l'a
confiéAlors,
ne
délaisse
pas,
Ne
délaisse
pas,
Ne
délaisse
pas
Hat
er
dir
anvertrautDarum,
verlass
mich
nicht,
Verlass
mich
nicht,
Verlass
mich
nicht
Ce
pauvre
gars
qui
croit
en
toi.
Dieser
arme
Kerl,
der
an
dich
glaubt.
Bien
souvent
il
a
rêvé
d'amour
Oft
hat
er
von
Liebe
geträumt
Fais
en
sorte
qu'il
dure
toujours.
Lass
sie
für
immer
bestehen.
Tout
au
long
des
chemins
Entlang
aller
Wege
Qui
vont
vers
le
bonheur
Die
zum
Glück
führen
Sais-tu
qu'il
en
est
un
Weißt
du,
dass
es
einen
gibt
Fait
pour
toi
et
son
cur
Der
für
dich
und
sein
Herz
gemacht
ist
Alors,
ne
délaisse
pas,
Ne
délaisse
pas,
Ne
délaisse
pas
Darum,
verlass
mich
nicht,
Verlass
mich
nicht,
Verlass
mich
nicht
Ce
pauvre
gars
qui
croit
en
toi.
Dieser
arme
Kerl,
der
an
dich
glaubt.
Bien
souvent
il
a
rêvé
d'amour
Oft
hat
er
von
Liebe
geträumt
Fais
en
sorte
qu'il
dure
toujours.
Lass
sie
für
immer
bestehen.
Je
ne
suis
pas
de
ceux
Ich
bin
nicht
einer
von
denen
Qui
donne
des
conseils
Die
Ratschläge
geben
Mais
ce
cur
qui
t'aime
Aber
dieses
Herz,
das
dich
liebt
Je
suis
celui-là
même
Ich
bin
genau
dieser
Mensch
Alors,
ne
délaisse
pas,
Ne
délaisse
pas,
Ne
délaisse
pas
Darum,
verlass
mich
nicht,
Verlass
mich
nicht,
Verlass
mich
nicht
Ce
pauvre
gars
qui
croit
en
toi.
Dieser
arme
Kerl,
der
an
dich
glaubt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Doc Pomus, Mort Shuman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.