Текст и перевод песни Les petits chanteurs a la croix de bois - Là où je t'emmènerai
Là où je t'emmènerai
Where I Will Take You
C'est
au
bout
du
regard
It's
at
the
end
of
the
gaze
Là
où
les
bateaux
quittent
la
mer
Where
the
boats
leave
the
sea
Là
où
l'horizon
est
tellement
plus
clair
Where
the
horizon
is
so
much
clearer
Sous
la
belle
étoile
Beneath
the
beautiful
star
Celle
qui
te
dit
que
la
vie
ici
That
tells
you
that
life
here
Ne
sera
jamais
rien
que
ton
amie
Will
never
be
anything
but
your
friend
C'est
au
fond
de
tes
yeux
It's
in
the
depths
of
your
eyes
Là
où
le
monde
effleure
tes
rêves
Where
the
world
grazes
your
dreams
Là
où
le
bonheur
n'est
plus
un
mystère
Where
happiness
is
no
longer
a
mystery
C'est
là
que
je
t'emmènerai
sur
la
route
That's
where
I
will
take
you
on
the
road
Et
si
le
soleil
le
savait
And
if
the
sun
knew
Mais
j'en
doute,
il
viendrait
But
I
doubt
it,
it
would
come
Là,
où
je
t'emmènerai
There,
where
I
will
take
you
Aucun
doute,
il
s'inviterait
No
doubt,
it
would
invite
itself
Pour
nous
éclairer
To
light
our
way
Nous
longerons
la
mer
We
will
sail
along
the
sea
Nos
vie
couleront
sans
un
hiver
Our
lives
will
flow
without
a
winter
Comme
un
matin
d'été,
un
courant
d'air
Like
a
summer
morning,
a
draft
of
air
Et
tout
au
long
de
ta
vie
And
throughout
your
life
Que
s'écartent
les
nuages
May
the
clouds
part
Je
serai
là
à
chaque
fois
que
tu
auras
besoin
de
moi
I
will
be
there
every
time
you
need
me
Regarde
là-bas
Look
over
there
C'est
là
que
je
t'emmènerai
sur
la
route
That's
where
I
will
take
you
on
the
road
Et
le
soleil
s'il
le
savait
And
the
sun
if
it
knew
Mais
j'en
doute,
il
viendrait
But
I
doubt
it,
it
would
come
Là
où
je
t'emmènerai
Where
I
will
take
you
Aucun
doute,
il
s'inviterait
No
doubt,
it
would
invite
itself
Pour
nous
réchauffer
To
warm
us
Nous
accompagner
To
accompany
us
Là
où
je
t'emmènerai
Where
I
will
take
you
Aucune
peur,
ni
aucun
doute
No
fear,
no
doubt
Le
monde
est
toujours
en
été
The
world
is
always
in
summer
Et
pas
de
déroute
And
no
defeat
C'est
là
que
je
t'emmènerai
That's
where
I
will
take
you
Pour
te
réchauffer
To
warm
you
Et
te
protéger
And
to
protect
you
Sans
t'étouffer
Without
smothering
you
Je
t'emmènerai
I
will
take
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean-jacques (pka Daran) Daran, Valerie Gesteau
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.