Текст и перевод песни Les petits chanteurs a la croix de bois - Vivre d'amour
Vivre d'amour
Living By Love
Vivre
d'amour,
c'est
donner
sans
mesure
Living
by
love,
is
giving
without
measure
Sans
réclamer
de
salaire
ici-bas
Asking
no
payment
down
here,
Ah!
sans
compter
je
donne
étant
bien
sûre
Oh!
I
give
without
counting,
being
quite
sure
Que
lorsqu'on
aime,
on
ne
calcule
pas.
That
when
you
love,
you
don't
calculate.
Au
Cœur
divin,
débordant
de
tendresse
To
the
divine
heart,
overflowing
with
tenderness
J'ai
tout
donné,
légèrement
je
cours
I
have
given
everything,
I
run
lightly
Je
n'ai
plus
rien
que
ma
seule
richesse
I
have
nothing
left
but
my
only
wealth
Vivre
d'amour
Living
by
love
Vivre
d'amour,
c'est
bannir
toute
crainte
Living
by
love,
is
banning
all
fear
Tout
souvenir
des
fautes
du
passé
All
memory
of
past
faults
De
mes
péchés
je
ne
vois
nulle
empreinte,
Of
my
sins
I
see
no
trace,
En
un
instant
l'amour
a
tout
brûlé
In
an
instant
love
has
burned
it
all
Flamme
divine,
Ô
très
douce
fournaise!
Divine
flame,
O
very
gentle
furnace!
En
ton
foyer
je
fixe
mon
séjour
In
your
hearth
I
fix
my
stay
C'est
en
tes
feux
que
je
chante
à
mon
aise
It
is
in
your
fires
that
I
sing
at
my
ease
Je
vis
d'amour
I
live
by
love
Vivre
d'amour,
c'est
garder
en
soi-même
Living
by
love,
is
keeping
in
oneself
Un
grand
trésor
en
un
vase
mortel
A
great
treasure
in
a
mortal
vessel
Mon
Bien-Aimé,
ma
faiblesse
est
extrême
My
Beloved,
my
weakness
is
extreme
Ah
je
suis
loin
d'être
un
ange
du
ciel!
Ah!
I
am
far
from
being
an
angel
from
heaven!
Et
si
je
tombe
à
chaque
heure
qui
passe
And
if
I
fall
with
every
hour
that
passes
Me
relevant
tu
viens
à
mon
secours,
Picking
myself
up,
you
come
to
my
aid
A
chaque
instant
tu
me
donnes
ta
grâce
At
every
moment
you
give
me
your
grace
Je
vis
d'amour
I
live
by
love
Vivre
d'amour,
c'est
naviquer
sans
cesse.
Living
by
love,
is
navigating
without
respite
Semant
la
paix,
la
joie
dans
tous
les
coeurs.
Sowing
peace,
joy
in
all
hearts
Pilote
aimé,
la
charité
me
presse
Beloved
pilot,
charity
urges
me
Car
je
te
vois
dans
les
âmes
mes
soeurs
For
I
see
you
in
the
souls,
my
sisters
La
charité,
voila
ma
seule
étoile.
Charity,
there
is
my
only
star
A
sa
clarté
je
vogue
sans
détour
In
its
light
I
sail
without
detour
J'ai
ma
devise
écrite
sur
ma
voile
I
have
my
motto
written
on
my
sail
Vivre
d'amour
Living
by
love
Vivre
d'amour,
quelle
étrange
folie!
Living
by
love,
what
a
strange
madness!
Me
dit
le
monde,
ah
cessez
de
chanter
The
world
tells
me,
oh
stop
singing
Ne
perdez
pas
vos
parfums,
votre
vie
Don't
waste
your
perfumes,
your
life
Utilement
sachez
les
employer
Know
how
to
use
them
usefully
A
des
amants,
il
faut
la
solitude
To
lovers,
solitude
is
necessary
Un
cœur
à
cœur
qui
dure
nuit
et
jour
A
heart
to
heart
that
lasts
night
and
day
Ton
seul
regard
fait
ma
béatitude
Your
gaze
alone
is
my
bliss
Je
meurs
d'amour
I
die
of
love
Mourir
d'amour,
voila
mon
espérance
Dying
of
love,
there
is
my
hope
Quand
je
verrai
se
briser
mes
liens
When
I
see
my
bonds
break
Mon
Dieu
sera
ma
grande
récompense
My
God
will
be
my
great
reward
Je
ne
veux
point
posséder
d'autres
biens
I
want
no
other
possessions
De
son
Amour
je
veux
être
embrasée
I
want
to
be
embraced
by
His
Love
Je
veux
le
voir,
m'unir
à
lui
toujours
I
want
to
see
Him,
to
be
united
with
Him
forever
Voilà
mon
Ciel,
voilà
ma
destinée
There
is
my
Heaven,
there
is
my
destiny
Vivre
d'amour
Living
by
love
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Susan Salidor
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.