Les petits chanteurs a la croix de bois - Vivre d'amour - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Les petits chanteurs a la croix de bois - Vivre d'amour




Vivre d'amour
Жить любовью
Vivre d'amour, c'est donner sans mesure
Жить любовью значит отдавать всё без остатка,
Sans réclamer de salaire ici-bas
Не требуя награды на земле.
Ah! sans compter je donne étant bien sûre
Ах, я отдаю всё, не считая, зная,
Que lorsqu'on aime, on ne calcule pas.
Что, когда любишь, не думаешь о себе.
Au Cœur divin, débordant de tendresse
Божественному Сердцу, полному нежности,
J'ai tout donné, légèrement je cours
Я всё отдала, и легко бегу.
Je n'ai plus rien que ma seule richesse
У меня не осталось ничего, кроме моего единственного богатства:
Vivre d'amour
Жить любовью.
Vivre d'amour, c'est bannir toute crainte
Жить любовью значит изгнать всякий страх,
Tout souvenir des fautes du passé
Всякое воспоминание о прошлых ошибках.
De mes péchés je ne vois nulle empreinte,
Я не вижу следов своих грехов,
En un instant l'amour a tout brûlé
В одно мгновение любовь всё сожгла.
Flamme divine, Ô très douce fournaise!
Божественное пламя, о сладостный огонь!
En ton foyer je fixe mon séjour
У твоего очага я нахожу приют,
C'est en tes feux que je chante à mon aise
В твоём огне я с радостью пою:
Je vis d'amour
Я живу любовью.
Vivre d'amour, c'est garder en soi-même
Жить любовью значит хранить в себе
Un grand trésor en un vase mortel
Великое сокровище в хрупком сосуде.
Mon Bien-Aimé, ma faiblesse est extrême
Возлюбленный мой, моя слабость безмерна,
Ah je suis loin d'être un ange du ciel!
Ах, я далека от небесного ангела!
Et si je tombe à chaque heure qui passe
И если я падаю каждый час,
Me relevant tu viens à mon secours,
Ты поднимаешь меня, приходишь на помощь.
A chaque instant tu me donnes ta grâce
Каждое мгновение ты даришь мне свою благодать,
Je vis d'amour
Я живу любовью.
Vivre d'amour, c'est naviquer sans cesse.
Жить любовью значит вечно плыть,
Semant la paix, la joie dans tous les coeurs.
Сея мир и радость в каждом сердце.
Pilote aimé, la charité me presse
Возлюбленный Кормчий, милосердие меня торопит,
Car je te vois dans les âmes mes soeurs
Ведь я вижу Тебя в душах моих сестёр.
La charité, voila ma seule étoile.
Милосердие вот моя единственная звезда.
A sa clarté je vogue sans détour
В её свете я плыву без сомнений.
J'ai ma devise écrite sur ma voile
На моём парусе написан мой девиз:
Vivre d'amour
Жить любовью.
Vivre d'amour, quelle étrange folie!
Жить любовью что за странное безумие!
Me dit le monde, ah cessez de chanter
Говорит мне мир, ах, перестань петь.
Ne perdez pas vos parfums, votre vie
Не трать свои ароматы, свою жизнь,
Utilement sachez les employer
Научись использовать их с пользой.
A des amants, il faut la solitude
Влюблённым нужна тишина,
Un cœur à cœur qui dure nuit et jour
Разговор по душам, длящийся день и ночь.
Ton seul regard fait ma béatitude
Один твой взгляд моё блаженство,
Je meurs d'amour
Я умираю от любви.
Mourir d'amour, voila mon espérance
Умереть от любви вот моя надежда,
Quand je verrai se briser mes liens
Когда я увижу, как падут мои оковы.
Mon Dieu sera ma grande récompense
Мой Бог будет моей великой наградой,
Je ne veux point posséder d'autres biens
Мне не нужно иного достояния.
De son Amour je veux être embrasée
Я хочу быть объята Его любовью,
Je veux le voir, m'unir à lui toujours
Хочу видеть Его, вечно быть с Ним.
Voilà mon Ciel, voilà ma destinée
Вот мой рай, вот моё предназначение:
Vivre d'amour
Жить любовью.





Авторы: Susan Salidor


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.