Текст и перевод песни Les petits chanteurs a la croix de bois - Vivre d'amour
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vivre d'amour
Жить любовью
Vivre
d'amour,
c'est
donner
sans
mesure
Жить
любовью
— значит
отдавать
всё
без
остатка,
Sans
réclamer
de
salaire
ici-bas
Не
требуя
награды
на
земле.
Ah!
sans
compter
je
donne
étant
bien
sûre
Ах,
я
отдаю
всё,
не
считая,
зная,
Que
lorsqu'on
aime,
on
ne
calcule
pas.
Что,
когда
любишь,
не
думаешь
о
себе.
Au
Cœur
divin,
débordant
de
tendresse
Божественному
Сердцу,
полному
нежности,
J'ai
tout
donné,
légèrement
je
cours
Я
всё
отдала,
и
легко
бегу.
Je
n'ai
plus
rien
que
ma
seule
richesse
У
меня
не
осталось
ничего,
кроме
моего
единственного
богатства:
Vivre
d'amour
Жить
любовью.
Vivre
d'amour,
c'est
bannir
toute
crainte
Жить
любовью
— значит
изгнать
всякий
страх,
Tout
souvenir
des
fautes
du
passé
Всякое
воспоминание
о
прошлых
ошибках.
De
mes
péchés
je
ne
vois
nulle
empreinte,
Я
не
вижу
следов
своих
грехов,
En
un
instant
l'amour
a
tout
brûlé
В
одно
мгновение
любовь
всё
сожгла.
Flamme
divine,
Ô
très
douce
fournaise!
Божественное
пламя,
о
сладостный
огонь!
En
ton
foyer
je
fixe
mon
séjour
У
твоего
очага
я
нахожу
приют,
C'est
en
tes
feux
que
je
chante
à
mon
aise
В
твоём
огне
я
с
радостью
пою:
Je
vis
d'amour
Я
живу
любовью.
Vivre
d'amour,
c'est
garder
en
soi-même
Жить
любовью
— значит
хранить
в
себе
Un
grand
trésor
en
un
vase
mortel
Великое
сокровище
в
хрупком
сосуде.
Mon
Bien-Aimé,
ma
faiblesse
est
extrême
Возлюбленный
мой,
моя
слабость
безмерна,
Ah
je
suis
loin
d'être
un
ange
du
ciel!
Ах,
я
далека
от
небесного
ангела!
Et
si
je
tombe
à
chaque
heure
qui
passe
И
если
я
падаю
каждый
час,
Me
relevant
tu
viens
à
mon
secours,
Ты
поднимаешь
меня,
приходишь
на
помощь.
A
chaque
instant
tu
me
donnes
ta
grâce
Каждое
мгновение
ты
даришь
мне
свою
благодать,
Je
vis
d'amour
Я
живу
любовью.
Vivre
d'amour,
c'est
naviquer
sans
cesse.
Жить
любовью
— значит
вечно
плыть,
Semant
la
paix,
la
joie
dans
tous
les
coeurs.
Сея
мир
и
радость
в
каждом
сердце.
Pilote
aimé,
la
charité
me
presse
Возлюбленный
Кормчий,
милосердие
меня
торопит,
Car
je
te
vois
dans
les
âmes
mes
soeurs
Ведь
я
вижу
Тебя
в
душах
моих
сестёр.
La
charité,
voila
ma
seule
étoile.
Милосердие
— вот
моя
единственная
звезда.
A
sa
clarté
je
vogue
sans
détour
В
её
свете
я
плыву
без
сомнений.
J'ai
ma
devise
écrite
sur
ma
voile
На
моём
парусе
написан
мой
девиз:
Vivre
d'amour
Жить
любовью.
Vivre
d'amour,
quelle
étrange
folie!
Жить
любовью
— что
за
странное
безумие!
Me
dit
le
monde,
ah
cessez
de
chanter
Говорит
мне
мир,
ах,
перестань
петь.
Ne
perdez
pas
vos
parfums,
votre
vie
Не
трать
свои
ароматы,
свою
жизнь,
Utilement
sachez
les
employer
Научись
использовать
их
с
пользой.
A
des
amants,
il
faut
la
solitude
Влюблённым
нужна
тишина,
Un
cœur
à
cœur
qui
dure
nuit
et
jour
Разговор
по
душам,
длящийся
день
и
ночь.
Ton
seul
regard
fait
ma
béatitude
Один
твой
взгляд
— моё
блаженство,
Je
meurs
d'amour
Я
умираю
от
любви.
Mourir
d'amour,
voila
mon
espérance
Умереть
от
любви
— вот
моя
надежда,
Quand
je
verrai
se
briser
mes
liens
Когда
я
увижу,
как
падут
мои
оковы.
Mon
Dieu
sera
ma
grande
récompense
Мой
Бог
будет
моей
великой
наградой,
Je
ne
veux
point
posséder
d'autres
biens
Мне
не
нужно
иного
достояния.
De
son
Amour
je
veux
être
embrasée
Я
хочу
быть
объята
Его
любовью,
Je
veux
le
voir,
m'unir
à
lui
toujours
Хочу
видеть
Его,
вечно
быть
с
Ним.
Voilà
mon
Ciel,
voilà
ma
destinée
Вот
мой
рай,
вот
моё
предназначение:
Vivre
d'amour
Жить
любовью.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Susan Salidor
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.