Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chanson
de
route,
chanson
de
ciel
Fahrlied,
Himmelslied
Pendant
qu'ça
tombe
sur
la
Quarante
Während
es
auf
der
Vierzig
regnet
Les
nuages
fondent
en
aquarelle
Die
Wolken
schmelzen
wie
Aquarell
Toi
tu
t'endors,
McCartney
chante
Du
schläfst
ein,
McCartney
singt
I
love
you
I
love
you
I
love
you
I
love
you
I
love
you
I
love
you
I
love
you
I
love
you
I
need
you
I
need
you
I
need
you
I
need
you
I
need
you
I
need
you
I
need
you
I
need
you
Je
me
demande
à
quoi
tu
rêves
Ich
frage
mich,
wovon
du
träumst
Je
tiens
la
route,
je
tends
l'oreille
Ich
halte
die
Spur,
ich
spitze
die
Ohren
J'espionne
les
ombres
qui
te
surveillent
Ich
spähe
den
Schatten
nach,
die
dich
bewachen
Et
les
mots
qui
touchent
à
tes
lèvres
Und
den
Worten,
die
deine
Lippen
berühren
I
love
you
I
love
you
I
love
you
I
love
you
I
love
you
I
love
you
I
love
you
I
love
you
I
need
you
I
need
you
I
need
you
I
need
you
I
need
you
I
need
you
I
need
you
I
need
you
I
want
you
I
want
you
I
want
you
I
want
you
I
want
you
I
want
you
I
want
you
I
want
you
I
need
you
I
need
you
I
need
you
I
need
you
I
need
you
I
need
you
I
need
you
I
need
you
Chanson
de
pluie,
chanson
de
ciel
Regenlied,
Himmelslied
Pendant
qu'y
tonne
sur
la
Quarante
Während
es
auf
der
Vierzig
donnert
Tu
dis
mon
nom
dans
ton
sommeil
Du
sagst
meinen
Namen
in
deinem
Schlaf
I
love
you
I
love
you
I
love
you
I
love
you
I
love
you
I
love
you
I
love
you
I
love
you
Que
je
te
chante
Das
ich
dir
singe
I
love
you
I
love
you
I
love
you
I
love
you
I
love
you
I
love
you
Que
je
te
chante
Das
ich
dir
singe
I
love
you
I
love
you
I
love
you
I
love
you
I
love
you
I
love
you
I
love
you
I
love
you
I
love
you
I
love
you
I
love
you
I
love
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Stéphanie Boulay, Manuel Gasse
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.