Les soeurs Boulay - Immensité - перевод текста песни на немецкий

Immensité - Les soeurs Boulayперевод на немецкий




Immensité
Unermesslichkeit
J'aime la nuit de me faire espérer le jour
Ich liebe die Nacht, die mich auf den Tag hoffen lässt
J'aime la peur au fond de mon cœur qui bat
Ich liebe die Angst tief in meinem schlagenden Herzen
J'aime la beauté dont on souffrira toujours
Ich liebe die Schönheit, unter der wir immer leiden werden
Et la douleur quand enfin elle s'en ira
Und den Schmerz, wenn er endlich vergeht
J'aime l'hiver au retour dans l'embrasure
Ich liebe den Winter bei der Rückkehr in den Türrahmen
J'aime les poings qui défendent des vies
Ich liebe die Fäuste, die Leben verteidigen
Nos bouches qui savent caresses et morsures
Unsere Münder, die Zärtlichkeiten und Bisse kennen
J'aime le manque de faire naître sans fin l'envie
Ich liebe das Fehlen, das endlos die Begierde weckt
Merci à toi l'immensité
Danke dir, Unermesslichkeit
De nous porter dans le grand tout
Dass du uns trägst im großen Ganzen
Petite poussière de voie lactée
Kleiner Sternenstaub der Milchstraße
Qui va nulle part, qui est partout
Der nirgendwo hingeht, der überall ist
L'éternité aura raison
Die Ewigkeit wird recht behalten
Le temps fera d'autres saisons
Die Zeit wird andere Jahreszeiten bringen
Et le silence sera doux
Und die Stille wird sanft sein
Dans l'espace laissé en nous
In dem Raum, der in uns zurückbleibt
J'aime la fin qui appelle un nouveau début
Ich liebe das Ende, das einen neuen Anfang ruft
Les pages blanches qui n'attendent plus rien
Die weißen Seiten, die nichts mehr erwarten
Les longs voyages dont on oubliera le but
Die langen Reisen, deren Ziel wir vergessen werden
J'aime les questions qui finissent par un point
Ich liebe die Fragen, die mit einem Punkt enden
J'aime l'excès au-delà de la démesure
Ich liebe den Exzess jenseits des Übermaßes
J'aime les souhaits à jamais inassouvis
Ich liebe die Wünsche, die für immer unerfüllt bleiben
Ce qu'on apprend d'une grande blessure
Was man aus einer großen Wunde lernt
Et les lenteurs plus belles que les raccourcis
Und die Langsamkeiten, schöner als die Abkürzungen
Merci à toi l'immensité
Danke dir, Unermesslichkeit
De nous porter dans le grand tout
Dass du uns trägst im großen Ganzen
Petite poussière de voie lactée
Kleiner Sternenstaub der Milchstraße
Qui va nulle part, qui est partout
Der nirgendwo hingeht, der überall ist
L'éternité aura raison
Die Ewigkeit wird recht behalten
Le temps fera d'autres saisons
Die Zeit wird andere Jahreszeiten bringen
Et le silence sera doux
Und die Stille wird sanft sein





Авторы: Mélanie Boulay, Stéphanie Boulay


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.