Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
une
maison
juste
pour
nous
deux
I
have
a
home
just
for
the
two
of
us
À
peine
d'la
grandeur
d'un
lit
king
Barely
the
size
of
a
king-size
bed
Sur
un
des
murs
un
nu
de
Klimt
On
one
of
the
walls,
a
nude
by
Klimt
Qu'on
aime
regarder
dans
les
yeux
Whose
gaze
we
love
to
meet
C'est
une
maison
pas
merveilleuse
It's
a
home
that's
not
marvelous
Le
soleil
y
rentre
pas
ben
franc
The
sun
doesn't
shine
in
very
well
Les
tablettes
sont
toutes
poussiéreuses
The
shelves
are
all
dusty
Elle
nous
va
parfaite
comme
un
gant
It
fits
us
perfectly,
like
a
glove
On
dort
dans
l'sable
ramené
d'la
beach
We
sleep
in
sand
brought
back
from
the
beach
On
lave
les
draps
une
fois
par
an
We
wash
the
sheets
once
a
year
On
se
cuisine
des
club
sandwichs
We
cook
each
other
club
sandwiches
En
s'enlevant
du
linge
avec
les
dents
While
undressing
each
other
with
our
teeth
Veux-tu
y
vieillir
avec
moi
Do
you
want
to
grow
old
with
me
here?
Veux-tu
y
vieillir
avec
moi
Do
you
want
to
grow
old
with
me
here?
On
s'y
regarde
pas
dans
l'miroir
We
don't
look
in
the
mirror
here
On
fait
rien
que
se
prendre
en
photos
All
we
do
is
take
pictures
of
each
other
Pas
d'mauvaise
heure
pour
faire
dodo
There's
no
bad
time
to
go
to
sleep
On
chuchote
même
si
y
fait
pas
noir
We
whisper
even
though
it's
not
dark
C'est
une
maison
juste
pour
nous
deux
It's
a
home
just
for
the
two
of
us
Tu
peux
ben
y
peigner
mes
cheveux
You
can
brush
my
hair
Avec
une
fourchette
comme
un
bum
With
a
fork
like
a
bum
Pendant
que
j'te
lis
Terre
des
hommes
While
I
read
you
"Man's
Fate"
Veux-tu
y
vieillir
avec
moi
Do
you
want
to
grow
old
with
me
here?
Veux-tu
y
vieillir
avec
moi
Do
you
want
to
grow
old
with
me
here?
On
va
pleurer
plus
qu'y
n'en
faut
We'll
cry
more
than
is
necessary
Pis
faire
des
p'tits
bruits
d'animaux
And
make
little
animal
noises
Sans
jamais
mettre
de
pyjama
Without
ever
putting
on
pajamas
Pis
la
routine
nous
aura
pas
And
routine
will
not
get
us
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mélanie Boulay, Stéphanie Boulay, Manuel Gasse
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.