Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'viens
de
finir
ma
dernière
boîte
Ich
habe
gerade
meine
letzte
Kiste
fertig
gepackt
J'ai
jeté
des
mouchoirs
trempes
dedans
Ich
habe
nasse
Taschentücher
hineingeworfen
Tu
l'sais
que
j'ai
fait
ça
tout
croche
Du
weisst,
dass
ich
das
total
krumm
gemacht
habe
Je
deviens
pire
avec
le
temps
Ich
werde
schlimmer
mit
der
Zeit
Mes
parents
trouvent
qu'j'ai
pas
de
bon
sens
Meine
Eltern
finden,
ich
habe
keinen
Verstand
J'essaie
de
pas
péter
ma
coche
Ich
versuche,
nicht
auszurasten
J'tapperais
le
monde
entier
dins
dents
Ich
würde
der
ganzen
Welt
auf
die
Zähne
schlagen
Mais
j'suis
peureuse
pis
maladroite
Aber
ich
bin
ängstlich
und
ungeschickt
Finalement
j'l'ai
revu
encore
Schließlich
habe
ich
ihn
wiedergesehen
Même
si
c't'histoire-là
me
r'ssemble
pas
Auch
wenn
diese
Geschichte
nicht
zu
mir
passt
Elle
avait
déjà
fait
son
temps
Sie
hatte
ihre
Zeit
schon
gehabt
Les
feux
d'Bengale
durent
pas
longtemps
Bengalische
Feuer
brennen
nicht
lange
J'ai
pus
d'amour
pis
pus
d'maison
Ich
habe
keine
Liebe
mehr
und
kein
Zuhause
mehr
J'check
les
apparts
d'la
rue
Masson
Ich
schaue
nach
Wohnungen
in
der
Rue
Masson
J'ai
mis
ma
vie
dans
un
sac
d'école
Ich
habe
mein
Leben
in
einen
Schulranzen
gepackt
Mais
j'ai
pas
appris
ma
leçon
Aber
ich
habe
meine
Lektion
nicht
gelernt
Je
l'sais
que
tu
penses
que
j'suis
folle
Ich
weiss,
dass
du
denkst,
ich
sei
verrückt
Y
m'aimera
jamais
autant
qu'toi
Er
wird
mich
nie
so
lieben
wie
du
Mais
qu'est-ce
tu
veux
j'suis
faite
comme
ça
Aber
was
willst
du,
ich
bin
nun
mal
so
T'avais
raison
y
m'a
fait
pleurer
Du
hattest
Recht,
er
hat
mich
zum
Weinen
gebracht
J'lui
ai
dit
que
j'partais
prendre
l'air
Ich
habe
ihm
gesagt,
dass
ich
weggehe,
um
frische
Luft
zu
schnappen
En
Gaspésie
ou
aux
États
Nach
Gaspésie
oder
in
die
Staaten
Pour
être
loin
de
lui
pis
loin
de
toi
Um
weit
weg
von
ihm
und
weit
weg
von
dir
zu
sein
Le
prochain
qui
va
me
toucher
Der
Nächste,
der
mich
berühren
wird
Va
être
le
plus
beau
de
la
Terre
Wird
der
Schönste
auf
Erden
sein
Mais
fais-toi
en
pas
avec
ça
Aber
mach
dir
deswegen
keine
Sorgen
J'pogne
pas
pantoute
de
ces
temps-là
Ich
komme
zurzeit
überhaupt
nicht
an
J'ai
pus
d'amour
pis
pus
d'maison
Ich
habe
keine
Liebe
mehr
und
kein
Zuhause
mehr
J'check
les
apparts
d'la
rue
Masson
Ich
schaue
nach
Wohnungen
in
der
Rue
Masson
J'ai
mis
ma
vie
dans
un
sac
d'école
Ich
habe
mein
Leben
in
einen
Schulranzen
gepackt
Mais
j'ai
pas
appris
ma
leçon
Aber
ich
habe
meine
Lektion
nicht
gelernt
Je
l'sais
que
tu
penses
que
j'suis
folle
Ich
weiss,
dass
du
denkst,
ich
sei
verrückt
Personne
va
m'aimer
autant
qu'toi
Niemand
wird
mich
so
lieben
wie
du
Mais
qu'est-ce
tu
veux
j'suis
faite
comme
ça
Aber
was
willst
du,
ich
bin
nun
mal
so
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mélanie Boulay, Stéphanie Boulay
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.