Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un trou noir au bout d'un appât
Ein schwarzes Loch am Ende eines Köders
T'as
mis
ton
cœur
dans
le
frigidaire
Du
hast
dein
Herz
in
den
Kühlschrank
gelegt
Un
abri
tempo
sur
ta
beauté
Ein
Wetterschutzdach
über
deine
Schönheit
Tu
sais
pas
si
c'est
la
lumière
Du
weißt
nicht,
ob
es
das
Licht
ist
Ou
ben
le
soir
qui
t'donne
soif
Oder
der
Abend,
der
dir
Durst
macht
Tu
fais
rien
que
casser
des
miroirs
Du
tust
nichts
als
Spiegel
zerbrechen
Pis
tu
mets
des
clous
dans
tes
souliers
Und
du
steckst
Nägel
in
deine
Schuhe
Ta
bonne
étoile
c't'un
gros
trou
noir
Dein
Glücksstern
ist
ein
großes
schwarzes
Loch
Au
bout
d'un
appât
Am
Ende
eines
Köders
Mais
t'es
où
pendant
tout
ce
temps
Aber
wo
bist
du
während
all
dieser
Zeit
T'es
où
pendant
tout
ce
temps
Wo
bist
du
während
all
dieser
Zeit
T'as
mis
ta
belle
robe
d'hôtesse
de
l'air
Du
hast
dein
schönes
Stewardess-Kleid
angezogen
T'es
même
pas
partie
pis
t'as
pleuré
Du
bist
nicht
mal
weggegangen
und
hast
geweint
C'est
toi
qui
as
éteint
les
lampadaires
Du
warst
es,
der
die
Straßenlaternen
ausgeschaltet
hat
T'as
dit
qu'c'était
l'électricité
Du
hast
gesagt,
es
war
der
Strom
T'arrêtes
pas
de
remplir
tes
placards
Du
hörst
nicht
auf,
deine
Schränke
zu
füllen
De
grandes
valises
pour
t'y
enterrer
Mit
großen
Koffern,
um
dich
darin
zu
begraben
Tu
passes
aux
douanes
les
trésors
Du
schmuggelst
die
Schätze
durch
den
Zoll
Qui
s'achètent
pas
Die
man
nicht
kaufen
kann
Mais
t'es
où
pendant
tout
ce
temps
Aber
wo
bist
du
während
all
dieser
Zeit
T'es
où
pendant
tout
ce
temps
Wo
bist
du
während
all
dieser
Zeit
J'espère
que
t'es
à
que'que
part
en
dedans
Ich
hoffe,
du
bist
irgendwo
im
Inneren
De
dehors
t'as
l'air
d'être
nulle
part
Von
außen
siehst
du
aus,
als
wärst
du
nirgendwo
Mais
t'es
où
pendant
tout
ce
temps
Aber
wo
bist
du
während
all
dieser
Zeit
T'es
où
pendant
tout
ce
temps
Wo
bist
du
während
all
dieser
Zeit
J'espère
que
t'es
à
que'que
part
en
dedans
Ich
hoffe,
du
bist
irgendwo
im
Inneren
De
dehors
t'as
l'air
d'être
nulle
part
Von
außen
siehst
du
aus,
als
wärst
du
nirgendwo
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mélanie Boulay, Stéphanie Boulay
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.