Текст песни и перевод на немецкий Leshaesvan feat. 364 - Тотем
Солнце
село
за
горизонт
Die
Sonne
ging
hinter
dem
Horizont
unter
Пламя
горит
во
мне,
это
не
сон
Flamme
brennt
in
mir,
das
ist
kein
Traum
Среди
темноты,
глаз
чужих
полно
Inmitten
der
Dunkelheit,
voller
fremder
Augen
Я
не
один,
со
мной
моя
боль
Ich
bin
nicht
allein,
mein
Schmerz
ist
bei
mir
И
не
меняй,
вера
испытай
Und
ändere
nicht,
prüfe
den
Glauben
Мой
тотем
оберегай
меня
Mein
Totem
beschütze
mich
Далеко,
далеко,
там
где
небо
высоко
Weit,
weit
weg,
wo
der
Himmel
hoch
ist
Далеко,
далеко,
время
замерло
Weit,
weit
weg,
die
Zeit
ist
stehen
geblieben
Далеко,
далеко,
там
где
нет
никого
Weit,
weit
weg,
wo
niemand
ist
Далеко,
далеко,
я
нашел
её
Weit,
weit
weg,
ich
habe
sie
gefunden
Окутала
меня
Sie
hüllte
mich
ein
Чарами
своими
душой
завладела
Mit
ihren
Zaubern,
nahm
meine
Seele
in
Besitz
Птица
в
небе,
смотри,
но
не
лапай
Ein
Vogel
am
Himmel,
schau,
aber
fass
sie
nicht
an
Она
не
такая
Sie
ist
nicht
so
Взгляд
её
гипноз
Ihr
Blick
ist
Hypnose
Заберет
твою
душу
в
свой
дом
Nimmt
deine
Seele
mit
in
ihr
Haus
А
твой
голос,
для
неё
словно
Und
deine
Stimme
ist
für
sie
wie
С
языком
в
ротовую
полость
Mit
der
Zunge
in
der
Mundhöhle
Перекроет
воздух,
ох
Wird
die
Luft
abgeschnitten,
oh
Окутала
меня
Sie
hüllte
mich
ein
Чарами
своими
душой
завладела
Mit
ihren
Zaubern,
nahm
meine
Seele
in
Besitz
Птица
в
небе,
смотри,
но
не
лапай
Ein
Vogel
am
Himmel,
schau,
aber
fass
sie
nicht
an
Она
не
такая
Sie
ist
nicht
so
Взгляд
её
гипноз
Ihr
Blick
ist
Hypnose
Заберет
твою
душу
в
свой
дом
Nimmt
deine
Seele
mit
in
ihr
Haus
А
твой
голос,
для
неё
словно
Und
deine
Stimme
ist
für
sie
wie
С
языком
в
ротовую
полость
Mit
der
Zunge
in
der
Mundhöhle
Перекроет
воздух,
ох
Wird
die
Luft
abgeschnitten,
oh
Я
видел
в
тебе
всё
Ich
sah
in
dir
alles
Чем
можно
вечность
скрасить
Womit
man
die
Ewigkeit
verschönern
kann
Но
не
увидел
чё
то
страсти
Aber
ich
sah
keine
Leidenschaft
Не
нашёл
в
тебе
изюминки
Ich
fand
keine
Besonderheit
in
dir
Да
и
вообще
Und
überhaupt
Нет
ни
яркости,
ни
контраста
Keine
Helligkeit,
keinen
Kontrast
Не
нашёл
ни
загадки,
ни
разгадки
Ich
fand
weder
Rätsel
noch
Lösung
Да
и
характер
твой,
как
раз
гадкий
Und
dein
Charakter
ist
einfach
scheußlich
Я
будто
бы
знал
где
тебя
искать
Ich
wusste
wohl,
wo
ich
dich
suchen
muss
Словно
шёл
по
карте
к
закладке
Als
ob
ich
einer
Karte
zu
einem
Versteck
folgte
Схватила,
но
не
знаю
как
Du
hast
mich
gepackt,
aber
ich
weiß
nicht
wie
Окутала
чем?
Womit
hast
du
mich
umhüllt?
Этого
тоже
не
совсем
понял
Das
habe
ich
auch
nicht
ganz
verstanden
Зачаровала,
сплела,
завладела
Verzaubert,
verstrickt,
in
Besitz
genommen
И
это
всё
на
чужом
поле
Und
das
alles
auf
fremdem
Feld
Окутала
меня
Sie
hüllte
mich
ein
Чарами
своими
душой
завладела
Mit
ihren
Zaubern,
nahm
meine
Seele
in
Besitz
Птица
в
небе,
смотри,
но
не
лапай
Ein
Vogel
am
Himmel,
schau,
aber
fass
sie
nicht
an
Она
не
такая
Sie
ist
nicht
so
Взгляд
её
гипноз
Ihr
Blick
ist
Hypnose
Заберет
твою
душу
в
свой
дом
Nimmt
deine
Seele
mit
in
ihr
Haus
А
твой
голос,
для
неё
словно
Und
deine
Stimme
ist
für
sie
wie
С
языком
в
ротовую
полость
Mit
der
Zunge
in
der
Mundhöhle
Перекроет
воздух,
ох
Wird
die
Luft
abgeschnitten,
oh
Окутала
меня
Sie
hüllte
mich
ein
Чарами
своими
душой
завладела
Mit
ihren
Zaubern,
nahm
meine
Seele
in
Besitz
Птица
в
небе,
смотри,
но
не
лапай
Ein
Vogel
am
Himmel,
schau,
aber
fass
sie
nicht
an
Она
не
такая
Sie
ist
nicht
so
Взгляд
её
гипноз
Ihr
Blick
ist
Hypnose
Заберет
твою
душу
в
свой
дом
Nimmt
deine
Seele
mit
in
ihr
Haus
А
твой
голос,
для
неё
словно
Und
deine
Stimme
ist
für
sie
wie
С
языком
в
ротовую
полость
Mit
der
Zunge
in
der
Mundhöhle
Перекроет
воздух,
ох
Wird
die
Luft
abgeschnitten,
oh
Окутала
меня
Sie
hüllte
mich
ein
Чарами
своими
душой
завладела
Mit
ihren
Zaubern,
nahm
meine
Seele
in
Besitz
Птица
в
небе,
смотри,
но
не
лапай
Ein
Vogel
am
Himmel,
schau,
aber
fass
sie
nicht
an
Она
не
такая
Sie
ist
nicht
so
Взгляд
её
гипноз
Ihr
Blick
ist
Hypnose
Заберет
твою
душу
в
свой
дом
Nimmt
deine
Seele
mit
in
ihr
Haus
А
твой
голос,
для
неё
словно
Und
deine
Stimme
ist
für
sie
wie
С
языком
в
ротовую
полость
Mit
der
Zunge
in
der
Mundhöhle
Перекроет
воздух,
ох
Wird
die
Luft
abgeschnitten,
oh
Окутала
меня
Sie
hüllte
mich
ein
Чарами
своими
душой
завладела
Mit
ihren
Zaubern,
nahm
meine
Seele
in
Besitz
Птица
в
небе,
смотри,
но
не
лапай
Ein
Vogel
am
Himmel,
schau,
aber
fass
sie
nicht
an
Она
не
такая
Sie
ist
nicht
so
Взгляд
её
гипноз
Ihr
Blick
ist
Hypnose
Заберет
твою
душу
в
свой
дом
Nimmt
deine
Seele
mit
in
ihr
Haus
А
твой
голос,
для
неё
словно
Und
deine
Stimme
ist
für
sie
wie
С
языком
в
ротовую
полость
Mit
der
Zunge
in
der
Mundhöhle
Перекроет
воздух,
ох
Wird
die
Luft
abgeschnitten,
oh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexey Sokolov
Альбом
83636
дата релиза
18-12-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.