Текст песни и перевод на немецкий Leshaesvan - Кругозор
Опустоши
этот
мир,
это
был
крик
души
на
миг
Verwüste
diese
Welt,
das
war
ein
Schrei
der
Seele
für
einen
Moment
Между
вершинами,
залипшими
глазами
смотри
Zwischen
den
Gipfeln,
mit
verklebten
Augen,
schau
Затри
до
дыр,
содержимое
себя
внутри
Reib
es
bis
zum
Loch,
den
Inhalt
deines
Selbst
im
Inneren
Этот
мир
тебя
испортит,
постепенно
слышь
Diese
Welt
wird
dich
verderben,
allmählich,
hörst
du
Пока
будут
меняться
дни,
между
собой
неделями
Während
die
Tage
wechseln,
zwischen
sich
Wochen
Ты
будешь
раб
системы,
как
минимум
жизнь
Du
wirst
ein
Sklave
des
Systems
sein,
mindestens
ein
Leben
lang
В
бетонных
блоках,
как
в
картонных
коробках
In
Betonblöcken,
wie
in
Pappkartons
Дотянуться
бы
до
космоса,
было
бы
не
плохо
Bis
zum
Kosmos
zu
gelangen,
wäre
nicht
schlecht
Минимум
кислорода,
я
не
дышу
и
так
сложно
Minimaler
Sauerstoff,
ich
atme
nicht
und
es
ist
so
schwer
Давайте
прыгать
словно
в
невесомость
slow-mo
Lasst
uns
springen
wie
in
Schwerelosigkeit,
Slow-Mo
Жизнь
погана
на
людей
с
самооценкой
Бога
Das
Leben
ist
schlecht
zu
Menschen
mit
dem
Selbstwertgefühl
eines
Gottes
Это
убого,
поэтому
я
без
понтов
Das
ist
erbärmlich,
deshalb
bin
ich
ohne
Angeberei
Среди
людей
я
чувствую
себя
больше
пустым
Unter
Menschen
fühle
ich
mich
mehr
leer
В
них
меньше
смысла
жизни,
чем
в
этой
пустоши
In
ihnen
ist
weniger
Lebenssinn
als
in
dieser
Einöde
И
пусть
уже,
смотреть
нету
сил
на
это
Und
lass
es
schon,
ich
habe
keine
Kraft
mehr,
das
anzusehen
Походу
все
это,
останется
без
ответа
Anscheinend
wird
all
das
ohne
Antwort
bleiben
Среди
этой
пустоши,
так
пусто
же,
давай
Inmitten
dieser
Einöde,
so
leer,
komm
schon
Заполони
этот
мир,
ещё
дерьмом
по
самый
край
Fülle
diese
Welt,
noch
mehr
mit
Scheiße
bis
zum
Rand
Меня
уже
не
удивит,
ваш
этот
странный
мир
Mich
wird
eure
seltsame
Welt
nicht
mehr
überraschen
Внутри
меня
своя
галактика,
я
в
ней
один
In
mir
ist
meine
eigene
Galaxie,
ich
bin
allein
darin
Без
этой
суеты,
простите
Ohne
diese
Hektik,
entschuldige
Я
просто
убитый,
вашим
миром
постыдным,
а
Ich
bin
einfach
fertig,
von
eurer
schändlichen
Welt,
ah
Уже
усталость
душит,
что
уже
стало
хуже
Die
Müdigkeit
erstickt
schon,
dass
es
schon
schlimmer
geworden
ist
Да
просто,
каждый
своё
заслужит
ведь
Ja
einfach,
jeder
wird
bekommen,
was
er
verdient
(Йо,
каждый
своё
заслужит)
(Jo,
jeder
wird
bekommen,
was
er
verdient)
(Каждый
своё
заслужит)
(Jeder
wird
bekommen,
was
er
verdient)
(Каждый
своё
заслужит)
(Jeder
wird
bekommen,
was
er
verdient)
(Каждый
своё
заслужит)
(Jeder
wird
bekommen,
was
er
verdient)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexey Sokolov
Альбом
83636
дата релиза
18-12-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.