Leshaesvan - По волнам - перевод текста песни на немецкий

По волнам - Leshaesvanперевод на немецкий




По волнам
Auf den Wellen
По волнам
Auf den Wellen
Моя жизнь словно по волнам
Mein Leben ist wie auf den Wellen
Каждый живёт по своим правилам
Jeder lebt nach seinen eigenen Regeln
Моя судьба меня так повела
Mein Schicksal hat mich so geführt
Моя судьба
Mein Schicksal
По волнам
Auf den Wellen
Моя жизнь словно по волнам
Mein Leben ist wie auf den Wellen
Каждый живёт по своим правилам
Jeder lebt nach seinen eigenen Regeln
Моя судьба меня так повела
Mein Schicksal hat mich so geführt
Этот аромат прямо в голову
Dieser Duft steigt mir direkt zu Kopf
Словно алкоголь одурманил ум
Wie Alkohol hat er meinen Verstand benebelt
Медленно заполнив в себе пустоту
Langsam füllt er die Leere in mir
Я не могу, среди пёстрых дур
Ich kann nicht, inmitten der bunten Schlampen
Словно лодка катит по волнам
Wie ein Boot gleite ich auf den Wellen
Нет, не тонет, пока в ней капитан
Nein, es sinkt nicht, solange der Kapitän an Bord ist
Просто волен всему на пути
Ich bin einfach frei auf meinem Weg
Словно воин, по среди пучин
Wie ein Krieger, inmitten der Tiefen
Каждый новый день пускай
Jeder neue Tag, mag er auch
Замкнутый в море, не видать край
Eingeschlossen im Meer sein, kein Ufer in Sicht
Пока небо касается вдалеке волн
Solange der Himmel in der Ferne die Wellen berührt
Не было пристани, там где мой дом
Gab es keinen Hafen, dort wo mein Zuhause ist
Моя жизнь словно по волнам
Mein Leben ist wie auf den Wellen
Каждый живёт по своим правилам
Jeder lebt nach seinen eigenen Regeln
Моя судьба меня так повела
Mein Schicksal hat mich so geführt
Моя судьба
Mein Schicksal
По волнам
Auf den Wellen
Моя жизнь словно по волнам
Mein Leben ist wie auf den Wellen
Каждый живёт по своим правилам
Jeder lebt nach seinen eigenen Regeln
Моя судьба меня так повела
Mein Schicksal hat mich so geführt
Моя судьба
Mein Schicksal
По волнам
Auf den Wellen
Вроде бы кидало на скалы
Es schien, als würde ich auf Felsen geschleudert
Были и моменты с другой стороны медали
Es gab auch Momente auf der anderen Seite der Medaille
Не говори что многое видали
Sag nicht, dass ihr viel gesehen habt
Ведь ваши дали, лишь в небе витали
Denn eure Weiten, die existieren nur in euren Träumen.
Но не больше чем вокруг
Aber nicht mehr als um mich herum
Мои глаза видят, не врут
Meine Augen sehen, sie lügen nicht
Моя правда на горле затянет жгут
Meine Wahrheit wird mir die Kehle zuschnüren
Если сам не найду этот путь
Wenn ich diesen Weg nicht selbst finde
Каждый новый день пускай
Jeder neue Tag, mag er auch
Замкнутый в море, не видать нам край
Eingeschlossen im Meer sein, kein Ufer in Sicht für uns
Пока небо касается вдалеке волн
Solange der Himmel in der Ferne die Wellen berührt
Не было пристани, там где мой дом
Gab es keinen Hafen, dort wo mein Zuhause ist
Не было пристани, там где мой дом
Gab es keinen Hafen, dort wo mein Zuhause ist
По волнам
Auf den Wellen
Моя жизнь словно по волнам
Mein Leben ist wie auf den Wellen
Каждый живёт по своим правилам
Jeder lebt nach seinen eigenen Regeln
Моя судьба меня так повела
Mein Schicksal hat mich so geführt
По волнам
Auf den Wellen
Моя жизнь словно по волнам
Mein Leben ist wie auf den Wellen
Каждый живёт по своим правилам
Jeder lebt nach seinen eigenen Regeln
Моя судьба меня так повела
Mein Schicksal hat mich so geführt
По волнам, по волнам, а-аа
Auf den Wellen, auf den Wellen, a-aa





Авторы: Alexander Sabantsev


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.