Текст и перевод песни Lesley Garrett - Pastime With Good Company
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pastime With Good Company
Приятное времяпрепровождение в хорошей компании
Pastime
with
good
company
Приятное
времяпрепровождение
в
хорошей
компании
I
love
and
shall
unto
I
die;
Я
люблю
и
буду
любить,
пока
живу;
Grudge
who
will,
but
none
deny,
Пусть
завидуют,
кто
хочет,
но
никто
не
запретит,
So
God
be
pleased
thus
live
will
I
Так,
Богу
угодно,
буду
жить
я
For
my
pastance
Для
моего
развлечения
Hunt,
sing
and
dance.
My
heart
is
set
Охотиться,
петь
и
танцевать.
Мое
сердце
настроено
All
goodly
sport
for
my
comfort,
На
все
добрые
забавы
для
моего
утешения,
Who
shall
me
let?
Кто
мне
помешает?
Youth
must
have
some
dalliance,
Молодости
нужны
развлечения,
Of
good
or
ill
some
pastance;
Хорошие
или
плохие
забавы;
Company
methinks
then
best
Компания,
мне
кажется,
тогда
лучше
всего
All
thoughts
and
fancies
to
digest:
Помогает
переварить
все
мысли
и
фантазии:
For
idleness;
is
chief
mistress
of
vices
all.
Ибо
праздность
- главная
повелительница
всех
пороков.
Then
who
can
say
but
mirth
and
play;
Тогда
кто
может
сказать,
что
веселье
и
игра;
Is
best
of
all?
Не
лучше
всего?
Company
with
honesty
Компания
с
честностью
Is
virtue
vices
to
flee:
Это
добродетель,
помогающая
избегать
пороков:
Company
is
good
and
ill
Компания
бывает
хорошей
и
плохой,
But
every
man
hath
his
free
will.
Но
у
каждого
есть
своя
свободная
воля.
The
best
ensue,
the
worst
eschew,
Следовать
лучшему,
избегать
худшего,
My
mind
shall
be:
Таким
будет
мой
настрой:
Virtue
to
use,
vice
to
refuse
Добродетель
использовать,
порок
отвергать
This
shall
I
use
me.
Так
буду
я
поступать.
For
my
pastance
Для
моего
развлечения
Hunt,
sing
and
dance.
My
heart
is
set
Охотиться,
петь
и
танцевать.
Мое
сердце
настроено
All
goodly
sport
for
my
comfort,
На
все
добрые
забавы
для
моего
утешения,
Who
shall
me
let?
Кто
мне
помешает?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.