The Challenger - Leslie Fishперевод на немецкий
When
i
was
a
child
i
dreamed,
but
the
weren't
dreams
at
all
Als
ich
ein
Kind
war,
träumte
ich,
aber
es
waren
keine
Träume
Of
far
off
lands,
of
far
off
times
watching
kingdoms
rise
and
fall
Von
fernen
Ländern,
von
fernen
Zeiten,
sah
Königreiche
aufsteigen
und
fallen
Other
bodies
and
names
i
had,
but
always
the
same
work
to
do
Andere
Körper
und
Namen
hatte
ich,
aber
immer
die
gleiche
Arbeit
zu
tun
Always
artisan,
warrior,
witch.
I
never
thought
the
dreams
were
true
Immer
Handwerkerin,
Kriegerin,
Hexe.
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
die
Träume
wahr
wären
Slowly
through
the
years
i
learned
hands
that
ached
to
hold
a
pen
Langsam
lernte
ich
über
die
Jahre
Hände,
die
sich
danach
sehnten,
einen
Stift
zu
halten
A
rebel
soul,
no
orders
held,
and
visions
into
minds
of
men
Eine
rebellische
Seele,
keine
Befehle
befolgend,
und
Visionen
in
die
Gedanken
der
Menschen
At
last
i
read
in
an
ancient
book
and
saw
what
i
had
always
known
Endlich
las
ich
in
einem
alten
Buch
und
sah,
was
ich
immer
gewusst
hatte
Then
i
knew
that
the
dreams
were
true
the
tale
it
told
was
once
my
own
Dann
wusste
ich,
dass
die
Träume
wahr
waren,
die
Geschichte,
die
es
erzählte,
war
einst
meine
eigene
Why
do
i
come
circling
back?
slowly
did
the
memories
clear
Warum
kehre
ich
immer
wieder
zurück?
Langsam
wurden
die
Erinnerungen
klar
Of
ancient
wars,
of
friends
and
foes,
but
never
of
my
purpose
here
An
alte
Kriege,
an
Freunde
und
Feinde,
aber
nie
an
meinen
Zweck
hier
Still
i
sharpened
my
threefold
skills
for
use
in
some
unknown
game
Immer
noch
schärfte
ich
meine
dreifachen
Fähigkeiten
für
den
Einsatz
in
einem
unbekannten
Spiel
Only
knowing
that
age
upon
age
my
enemy
was
still
the
same
Nur
wissend,
dass
mein
Feind
Zeitalter
für
Zeitalter
immer
noch
derselbe
war
Patterns
that
repeat
i
see
faster
through
the
world
they
skew
Muster,
die
sich
wiederholen,
sehe
ich,
schneller
durch
die
Welt
ziehen
sie
The
stars
come
right,
Die
Sterne
stehen
richtig,
The
fates
take
flight,
and
all
the
myths
and
dreams
come
true
Die
Schicksale
nehmen
ihren
Lauf,
und
alle
Mythen
und
Träume
werden
wahr
Whatever
battle
the
gods
prepare
Welche
Schlacht
die
Götter
auch
vorbereiten
For
artistry,
for
weapons,
or
for
mind
Für
Kunstfertigkeit,
für
Waffen
oder
für
den
Geist
There
i
haste
for
the
answer
waits
the
purpose
i
was
born
to
find
Dorthin
eile
ich,
denn
die
Antwort
wartet,
den
Zweck,
für
den
ich
geboren
wurde,
zu
finden
Then
i
saw
the
armies
march
saw
him
raise
his
power
high
Dann
sah
ich
die
Armeen
marschieren,
sah
ihn
seine
Macht
hoch
erheben
He
preached
obey,
he
practiced
rule
and
fattened
on
the
ancient
lie
Er
predigte
Gehorsam,
er
übte
Herrschaft
aus
und
mästete
sich
an
der
alten
Lüge
His
wheedling
words,
his
mystic
might,
his
ultimately
iron
hand
Seine
schmeichelnden
Worte,
seine
mystische
Macht,
seine
letztendlich
eiserne
Hand
His
promised
hell,
i
know
them
well
finally
i
understand
Seine
versprochene
Hölle,
ich
kenne
sie
gut,
endlich
verstehe
ich
Master
of
the
secret
dark
are
you
so
surprised
to
see
Meister
der
geheimen
Dunkelheit,
bist
du
so
überrascht,
mich
zu
sehen?
The
ancient
foe
you
should
well
know
come
to
spoil
your
victory
Die
alte
Feindin,
die
du
gut
kennen
solltest,
kommt,
um
deinen
Sieg
zu
verderben
Is
your
memory
worse
than
mine
or
Ist
dein
Gedächtnis
schlechter
als
meines
oder
Wouldn't
you
believe
that
it
was
true
Wolltest
du
nicht
glauben,
dass
es
wahr
ist?
But
i
have
hunted
the
ages
down
fated
to
come
after
you
Aber
ich
habe
die
Zeitalter
durchjagt,
dazu
bestimmt,
dir
zu
folgen
Оцените перевод
1 Avalon Is Risen
2 Hallows' Dirge
3 The Ballad of the Three Kings
4 Lucifer
5 Rise Up Bright Sun
6 The Earth's Fire-Breathing Daughter
7 The Challenger
8 Berserker
9 Chickasaw Mountain (A Tribute to Phil Ochs)
10 Wanderer
11 Jack the Slob and the Goddess of Love
12 The Sun Is Also a Warrior
13 Oak, Ash & Thorn (Lyrics By Rudyard Kipling)
14 Hymn to the Night-Mare
15 Mount Tam (Anima Urbis)
16 The Gods Aren't Crazy
17 The Arizona Sword
18 Polaris/Recall
19 Ship of Stone
20 Invocation of Cthulhu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.