Текст и перевод песни Leslie Odom, Jr. feat. Lin-Manuel Miranda, Phillipa Soo, Christopher Jackson, Original Broadway Cast of Hamilton & Renee Elise Goldsberry - Non-Stop
Ooops
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
This is the first murder trial of our brand-new nation
Это первый суд над убийством нашей новой нации.
The liberty behind deliberation
Свобода за размышлениями.
Non-stop!
Нон-стоп!
I am meant to prove beyond a shadow of a doubt
Мне суждено доказать, что я вне тени сомнения.
With my assistant counsel—
С моим помощником ...
Co-counsel. Hamilton, sit down
Со-адвокат. Гамильтон, присядь.
Our client Levi Weeks is innocent, call your first witness
Наш клиент Леви Викс невиновен, вызовите первого свидетеля.
That's all you had to say
Это все, что ты хотел сказать.
Okay, one more thing—
Ладно, еще кое-что—
Why do you assume you're the smartest in the room?
Почему ты считаешь себя самой умной в комнате?
Why do you assume you're the smartest in the room?
Почему ты считаешь себя самой умной в комнате?
Why do you assume you're the smartest in the room?
Почему ты считаешь себя самой умной в комнате?
Soon that attitude may be your doom
Скоро это отношение может стать твоей гибелью.
Aww!
О-о!
Why do you write like you're running out of time?
Почему ты пишешь так, будто у тебя заканчивается время?
Write day and night like you're running out of time
Пиши днем и ночью, будто у тебя заканчивается время.
Every day you fight like you're running out of time
Каждый день ты сражаешься, словно у тебя заканчивается время.
Keep on fighting, in the meantime
Продолжай бороться, а пока ...
Non-stop!
Нон-стоп!
Corruption's such an old song that we can sing along in harmony
Коррупция
- такая старая песня, что мы можем подпевать в гармонии.
And nowhere is it stronger than in Albany
И нигде это не сильнее, чем в Олбани.
This colony's economy's increasingly stalling
Экономика этой колонии все больше и больше затягивается.
And honestly, that's why (He's just)
И, честно говоря, именно поэтому (он просто)
Public service seems to be (non-stop!) calling me
Похоже, мне звонят (нон-стоп!).
I practiced the law, practic'ly perfected it
Я отрабатывал закон, оттачивал его.
I've seen injustice in the world and I've corrected it
Я видел несправедливость в мире и исправил ее.
Now for a strong central democracy
Теперь для сильной центральной демократии.
If not, then I'll be Socrates
Если нет, то я стану Сократом.
Throwing verbal rocks at these mediocrities (Awww!)
Бросая словесные камни в этих бездарностей (о-о!)
Hamilton at the Constitutional Convention
Гамильтон На съезде Конституции.
I was chosen for the Constitutional Convention!
Я был избран на съезд Конституции!
There as a New York junior delegate
Там, как Нью-Йоркский младший делегат.
Now what I'm gonna say may sound indelicate... (Awww!)
Теперь то, что я собираюсь сказать, может показаться неликативным... (о-о!)
Goes and proposes his own form of government
Идет и предлагает свою собственную форму правления.
What?
Что?
His own plan for a new form of government
Его собственный план новой формы правления.
What?
Что?
Talks for six hours, the convention is listless
Разговоры в течение шести часов, съезд вялый.
Bright young man!
Яркий молодой человек!
Yo, who the eff is this?
Йоу, кто это такой eff?
Why do you always say what you believe?
Почему ты всегда говоришь то, во что веришь?
Why do you always say what you believe?
Почему ты всегда говоришь то, во что веришь?
Every proclamation guarantees
Каждое провозглашение гарантирует
Free ammunition for your enemies (Awww!)
Бесплатные боеприпасы для ваших врагов (О-О!)
Why do you write like it's going out of style (goin out of style, hey)
Почему ты пишешь так, будто все выходит из моды?
Write day and night like it's going out of style (goin out of style, hey)
Пиши днем и ночью, как будто все выходит из моды (выходи из моды, Эй!)
Every day you fight like it's going out of style
Каждый день ты борешься, как будто все выходит из моды.
Do you what you do
Делай, что делаешь.
Alexander?
Александр?
Aaron Burr, sir
Аарон Берр, сэр.
Well, it's the middle of the night
Что ж, сейчас середина ночи.
Can we confer, sir?
Мы можем поговорить, сэр?
Is this a legal matter?
Это вопрос права?
Yes, and it's important to me
Да, и это важно для меня.
What do you need?
Что тебе нужно?
Burr, you're a better lawyer than me
Берр, ты лучший адвокат, чем я.
Okay?
Ладно?
I know I talk too much, I'm abrasive
Я знаю, я слишком много говорю, я истеричен.
You're incredible in court, you're succinct, persuasive
Ты невероятна в суде, ты сжата, убедительна.
My client needs a strong defence, you're the solution
Моему клиенту нужна сильная защита, ты-решение.
Who's your client?
Кто твой клиент?
The new U.S. Constitution?
Новая Конституция США?
No
Нет.
Hear me out—
Выслушай меня ...
No way!
Ни за что!
A series of essays anonymously published
Ряд сочинений, опубликованных анонимно.
Defending the document to the public
Защита документа для общественности.
No one'll read it
Никто не прочитает его.
I disagree!
Я не согласен!
And if it fails?
А если не получится?
Burr, that's why we need it
Берр, вот почему нам это нужно.
The constitution's a mess!
В Конституции беспорядок!
So it needs amendments
Поэтому он нуждается в поправках.
It's full of contradictions!
Она полна противоречий!
So is independence
Так же как и независимость.
We have to start somewhere
Мы должны с чего-то начать.
No, no, no, no, no, no way
Нет, нет, нет, нет, нет, нет, ни за что.
You're making a mistake
Ты совершаешь ошибку.
Good night!
Спокойной ночи!
Hey! What are you waiting for?
Эй! чего ты ждешь?
What do you stall for?
Чего ты ждешь?
What?
Что?
We won the war, what was it all for?
Мы выиграли войну, для чего все это было?
Do you support this constitution?
Поддерживаете ли вы эту Конституцию?
Of course
Конечно.
Then defend it!
Тогда защищай!
And what if you're backing the wrong horse?
А что, если ты поддерживаешь не ту лошадь?
Burr, we studied and we fought and we killed
Берр, мы учились, сражались и убивали.
For the notion of a nation we now get to build
Ради идеи нации, которую мы сейчас создадим.
For once in your life take a stand with pride
Хоть раз в жизни займи свою позицию с гордостью.
I don't understand how you stand to the side
Я не понимаю, как ты стоишь на стороне.
I'll keep all my plans close to my chest
Я буду держать все свои планы близко к груди.
Wait for it, wait for it, wait
Подожди, подожди, подожди.
I'll wait here and see which
Я подожду здесь и посмотрю, что ...
Way the wind will blow
Ветер будет дуть.
I'm taking my time watching the afterbirth of a nation
Я не тороплюсь, наблюдая за последом нации.
Watching the tension grow
Наблюдаю, как напряжение растет.
I am sailing off to London
Я отправляюсь в Лондон.
I am accompanied by someone who always pays
Меня сопровождает тот, кто всегда платит.
I have found a wealthy husband
Я нашла богатого мужа.
Who will keep me in comfort for all my days
Кто будет утешать меня все мои дни?
He is not a lot of fun but
Он не очень веселый, но ...
There's no one who can match you for turn of phrase
Никто не сравнится с тобой по очереди.
My Alexander—
Мой Александр—
Angelica
Анжелика!
Don't forget to write
Не забудь написать.
Look at where you are
Посмотри, где ты,
Look at where you started
Посмотри, с чего ты начал.
The fact that you're alive is a miracle
То, что ты жив,
- это чудо.
Just stay alive, that would be enough
Просто останься в живых, этого будет достаточно.
And if your wife could share a fraction of your time
И если бы твоя жена могла разделить часть твоего времени ...
If I could grant you peace of mind
Если бы я мог подарить тебе душевное спокойствие.
Would that be enough?
Этого будет достаточно?
Alexander joins forces with James Madison and John Jay to write a series of essays Defending the new United States Constitution, entitled The Federalist Papers
Александр присоединяется к Джеймсу Мэдисону и Джону Джею, чтобы написать ряд очерков, защищающих новую Конституцию США под названием "федералистские бумаги".
The plan was to write a total of twenty-five essays
Всего было написано двадцать пять сочинений.
The work divided evenly among the three men
Работа разделена поровну между тремя мужчинами.
In the end, they wrote eighty-five essays in the span of six months
В конце концов, они написали восемьдесят пять очерков за шесть месяцев.
John Jay got sick after writing five
Джон Джей заболел после того, как написал пять.
James Madison wrote twenty-nine
Джеймс Мэдисон написал двадцать девять.
Hamilton wrote the other FIFTY-ONE!
Гамильтон написал еще пятьдесят один!
How do you write like you're
Как ты пишешь, как будто ты ...
Running out time
Время на исходе.
Write day and night like you're
Пиши днем и ночью, как будто ты ...
Running out time
Время на исходе.
Every day you fight like you're
Каждый день ты сражаешься, как будто ты ...
Running out time
Время на исходе.
Like you're
Как будто ты ...
Running out time
Время на исходе.
Are you running out time?
У тебя заканчивается время?
How do you write like tomorrow won't arrive?
Как ты пишешь, что завтра не наступит?
How do you write like you need it to survive?
Как ты пишешь, будто тебе нужно это, чтобы выжить?
How do you write every second you're alive
Как ты пишешь каждую секунду своей жизни?
Every second you're alive
Каждую секунду ты жива.
Every second you're alive
Каждую секунду ты жива.
They're asking me to lead
Они просят меня вести.
I'm doing the best I can
Я делаю все, что в моих силах.
To get the people that I need
Чтобы заполучить людей, которые мне нужны.
I'm asking you to be my right hand man
Я прошу тебя быть моей правой рукой.
Treasury or State?
Казначейство или государство?
I know it's a lot to ask—
Я знаю, о многом прошу—
Treasury or State?
Казначейство или государство?
To leave behind the world you know—
Оставить позади мир, который ты знаешь—
Sir, do you want me to run the Treasury or State Department?
Сэр, вы хотите, чтобы я управлял Казначейством или Госдепом?
Treasury
Казначейство.
Let's go
Поехали!
Alexander!
Александр!
I have to leave
Я должен уйти.
Alexander!
Александр!
Look around, look around at how lucky we are to be alive right now
Оглянись, оглянись, как нам повезло, что мы сейчас живы.
Helpless
Беспомощный.
They are asking me to lead
Они просят меня вести.
Look around, isn't this enough?
Оглянись вокруг, разве этого недостаточно?
He will never be satisfied
Он никогда не будет доволен.
Would it be enough?
Будет ли этого достаточно?
satisfied, satisfied, satisfied
доволен, доволен, доволен.
History has it's eyes on you
История смотрит на тебя.
Why do you assume you're the smartest in the room?
Почему ты считаешь себя самой умной в комнате?
Why do you assume you're the smartest in the room?
Почему ты считаешь себя самой умной в комнате?
Look around, look around
Оглянись вокруг, оглянись вокруг.
Non-stop!
Нон-стоп!
He will never be satisfied, satisfied, satisfied
Он никогда не будет доволен, доволен, доволен.
Why do you assume you're the smartest in the room?
Почему ты считаешь себя самой умной в комнате?
Soon that attitude may be your doom
Скоро это отношение может стать твоей гибелью.
Isn't this enough? Would it be enough?
Разве этого недостаточно?будет ли этого достаточно?
History has it's eyes on you
История смотрит на тебя.
Why do you write like you're running out of time?
Почему ты пишешь так, будто у тебя заканчивается время?
Non-stop!
Нон-стоп!
Why do you write like—
Почему ты пишешь так—
History has it's eyes on you!
История смотрит на тебя!
I am not throwing away my shot!
Я не откажусь от своего выстрела!
Just you wait
Просто подожди.
I am not throwing away my shot!
Я не откажусь от своего выстрела!
Just you wait
Просто подожди.
I am Alexander Hamilton
Я-Александр Гамильтон.
Hamilton
Гамильтон.
Just you wait
Просто подожди.
I am not throwing away my shot!
Я не откажусь от своего выстрела!
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.