Текст и перевод песни Leslie Odom Jr. feat Daveed DiggsChristopher Jackson & Original Broadway Cast of Hamilton - Guns and Ships
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Guns and Ships
Пушки и корабли
How
does
a
ragtag
volunteer
army
in
need
of
a
shower
Как
кучке
оборванцев-добровольцев,
которым
не
помешал
бы
душ,
Somehow
defeat
a
global
superpower?
Удалось
каким-то
образом
победить
мировую
сверхдержаву?
How
do
we
emerge
victorious
from
the
quagmire?
Как
мы
выбрались
победителями
из
этой
трясины?
Leave
the
battlefield
waving
Betsy
Ross′
flag
higher?
Покинули
поле
боя,
гордо
подняв
флаг
Бетси
Росс?
Yo,
turns
out
we
have
a
secret
weapon
Йо,
оказывается,
у
нас
есть
секретное
оружие,
An
immigrant,
you
know
and
love,
who's
unafraid
to
step
in
Иммигрант,
которого
ты
знаешь
и
любишь,
и
который
не
боится
вступить
в
бой.
He′s
constantly
confusin',
confoundin'
the
British
henchmen
Он
постоянно
запутывает,
сбивает
с
толку
британских
прихвостней.
Ev′ryone
give
it
up
for
America′s
favorite
fighting
Frenchman
Все
аплодируют
любимому
боевому
французу
Америки,
I'm
takin′
this
horse
by
the
reins
makin'
Я
беру
этого
коня
под
уздцы,
Redcoats
redder
with
bloodstains
Окрашивая
мундиры
краснокожих
кровью.
And
I′m
never
gonna
stop
until
I
make
'em
И
я
никогда
не
остановлюсь,
пока
не
заставлю
их
Drop
and
burn
′em
up
and
scatter
their
remains,
I'm
Пасть
и
сгореть,
развеяв
их
прах.
Я
Watch
me
engagin'
em!
Escapin′
em!
Смотри,
как
я
атакую
их!
Ускользаю
от
них!
Enragin′
em!
I'm-
Разъяряю
их!
Я
-
I
go
to
France
for
more
funds
Я
еду
во
Францию
за
деньгами.
I
come
back
with
more
guns
Я
возвращаюсь
с
новыми
пушками
And
so
the
balance
shifts
И
вот
чаша
весов
склоняется
в
нашу
сторону.
We
rendezvous
with
Rochambeau,
consolidate
their
gifts
Мы
встречаемся
с
Рошамбо,
объединяем
наши
силы.
We
can
end
this
war
at
Yorktown,
cut
them
off
at
sea,
but
Мы
можем
закончить
эту
войну
в
Йорктауне,
отрезать
их
от
моря,
но
For
this
to
succeed,
there
is
someone
else
we
need
Чтобы
это
удалось,
нам
нужен
еще
один
человек.
Sir,
he
knows
what
to
do
in
a
trench
Сэр,
он
знает,
что
делать
в
окопе.
Ingenuitive
and
fluent
in
French,
I
mean-
Изобретательный
и
свободно
говорит
по-французски.
Я
имею
в
виду
-
Sir,
you′re
gonna
have
to
use
him
eventually
Сэр,
вам
придется
в
конце
концов
его
использовать.
What's
he
gonna
do
on
the
bench
ami?
Что
он
будет
делать
на
скамейке
запасных,
друг?
No
one
has
more
resilience
Ни
у
кого
нет
большей
стойкости
Or
matches
my
practical
tactical
brilliance
Или
такого
же
практического
тактического
гения,
как
у
меня.
You
wanna
fight
for
your
land
back?
Ты
хочешь
вернуть
свою
землю?
I
need
my
right-hand
man
back!
Мне
нужна
моя
правая
рука!
Ah!
Uh,
get
ya
right-hand
man,
back
Ах!
Э,
верни
свою
правую
руку.
You
know
you
gotta
get
ya
right-hand
man
back
Ты
знаешь,
что
тебе
нужно
вернуть
свою
правую
руку.
I
mean
you
gotta
put
some
thought
Я
имею
в
виду,
тебе
нужно
хорошенько
подумать
Into
the
letter
but
the
sooner
the
better
Над
письмом,
но
чем
скорее,
тем
лучше,
To
get
your
right-hand
man
back
Чтобы
вернуть
свою
правую
руку.
Alexander
Hamilton
Александр
Гамильтон,
Troops
are
waiting
in
the
field
for
you
Войска
ждут
тебя
в
поле.
If
you
join
us
right
now,
together
we
can
turn
the
tide
Если
ты
присоединишься
к
нам
сейчас,
вместе
мы
сможем
переломить
ход
событий.
Oh,
Alexander
Hamilton
О,
Александр
Гамильтон,
I
have
soldiers
that
will
yield
for
you
У
меня
есть
солдаты,
которые
подчинятся
тебе.
If
we
manage
to
get
this
right
Если
нам
удастся
все
сделать
правильно,
They′ll
surrender
by
early
light
Они
сдадутся
до
рассвета.
The
world
will
never
be
the
same,
Alexander
Мир
никогда
не
будет
прежним,
Александр.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: LIN-MANUEL MIRANDA
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.