Текст и перевод песни Leslie - En sîlence
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
ou
moins
tu
avais
crié
If
you
had
only
shouted
Sur
les
toits
tous
les
torts
All
the
wrongs
from
the
rooftops
Déchiré
ce
papier
glacé
Torn
up
that
glossy
paper
Où
tu
m'aimais
encore
Where
you
still
loved
me
Où
tu
m'aimais
encore
Where
you
still
loved
me
Si
j'avais
pu
comprendre
If
I
could
have
understood
Je
savais
la
violence
ce
ces
mots
I
knew
the
violence
of
those
words
Qu'on
jette
par
dessus
bord
That
we
throw
overboard
J'ai
appris
de
tous
les
tourments
I've
learned
from
all
the
torment
Qu'il
y
a
bien
pire
encore
That
there
is
much
worse
Une
histoire
qui
se
meurt
en
silence
A
story
that
dies
in
silence
Si
au
moins
tu
m'avais
laissé
If
you
had
only
left
me
Quelques
mots
même
amers
A
few
words,
even
bitter
ones
Éteins
la
lumière
qui
disait
Turn
off
the
light
that
said
Que
tu
m'aimais
encore
That
you
still
loved
me
Que
tu
m'aimais
encore
That
you
still
loved
me
Si
j'avais
pu
comprendre
If
I
could
have
understood
Je
savais
la
violence
ce
ces
mots
I
knew
the
violence
of
these
words
Dont
la
beauté
se
meurt
Whose
beauty
dies
J'ai
appris
de
tous
les
tourments
I've
learned
from
all
the
torment
Qu'il
y
a
bien
pire
encore
That
there
is
much
worse
Une
histoire
qui
l'on
pleure
A
story
that
we
weep
over
Je
savais
tous
les
mots
d'amour
que
l'on
défait
de
leur
sens
I
knew
all
the
love
words
that
we
strip
of
their
meaning
Je
savais
les
remords
I
knew
the
remorse
J'ai
appris
en
te
regrettant
I
learned
in
regretting
you
Que
rien
n'a
moins
de
sens
qu'une
histoire
qui
s'endort
That
nothing
has
less
meaning
than
a
story
that
falls
asleep
Je
savais
de
toutes
les
violence
de
celle
des
derniers
discours
I
knew
of
all
the
violence
of
that
of
the
last
speeches
De
cet
or
qu'on
rejette
Of
this
gold
that
we
reject
Mais
bien
pire
que
toutes
les
vengeances
But
much
worse
than
any
revenge
J'ai
vu
là
dans
ta?
ces
femmes
nues
en
silence
I
saw
there
in
yours,
those
naked
women
in
silence
Je
savais
les
deniers
recours,
les
cris
jetés
la
démence,
I
knew
the
last
resorts,
the
cries
of
madness,
Tous
ces
mots
qu'on
regrette
All
those
words
we
regret
J'ai
appris
en
te
regrettant
qu'il
n'y
a
pas
pire
souffrance
I
learned
in
regretting
you
that
there
is
no
worse
suffering
Qu'une
histoire
qui
se
meurt
Than
a
story
dying
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Frederic Savio, Simon Rochon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.