Leslie - En sîlence - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Leslie - En sîlence




En sîlence
В тишине
Si ou moins tu avais crié
Если бы ты хотя бы кричал,
Sur les toits tous les torts
На крышах о всех ошибках,
Déchiré ce papier glacé
Разорвал эту глянцевую бумагу,
tu m'aimais encore
Где ты меня еще любил,
tu m'aimais encore
Где ты меня еще любил.
Si j'avais pu comprendre
Если бы я могла понять,
Je savais la violence ce ces mots
Я знала, какую боль несут эти слова,
Qu'on jette par dessus bord
Которые произносятся сгоряча.
J'ai appris de tous les tourments
Я узнала из всех мучений,
Qu'il y a bien pire encore
Что есть вещи и похуже:
Une histoire qui se meurt en silence
История, которая умирает в тишине.
Si au moins tu m'avais laissé
Если бы ты мне хотя бы оставил
Quelques mots même amers
Несколько слов, пусть даже горьких,
Éteins la lumière qui disait
Выключи свет, который говорил,
Que tu m'aimais encore
Что ты меня еще любил,
Que tu m'aimais encore
Что ты меня еще любил.
Si j'avais pu comprendre
Если бы я могла понять,
Je savais la violence ce ces mots
Я знала, какую боль несут эти слова,
Dont la beauté se meurt
Красота которых умирает.
J'ai appris de tous les tourments
Я узнала из всех мучений,
Qu'il y a bien pire encore
Что есть вещи и похуже:
Une histoire qui l'on pleure
История, которую оплакивают.
Je savais tous les mots d'amour que l'on défait de leur sens
Я знала все слова любви, лишенные смысла.
Je savais les remords
Я знала раскаяние.
J'ai appris en te regrettant
Я поняла, сожалея о тебе,
Que rien n'a moins de sens qu'une histoire qui s'endort
Что нет ничего бессмысленнее истории, которая засыпает
En silence
В тишине,
En silence
В тишине,
En silence
В тишине.
Je savais de toutes les violence de celle des derniers discours
Я знала всю боль последних слов,
De cet or qu'on rejette
Этого отвергнутого золота.
Mais bien pire que toutes les vengeances
Но хуже всякой мести
J'ai vu dans ta? ces femmes nues en silence
Я увидела там, в твоей...? Этих обнаженных женщин в тишине.
Je savais les deniers recours, les cris jetés la démence,
Я знала последние слова, крики, отчаяние,
Tous ces mots qu'on regrette
Все эти слова, о которых сожалеешь.
J'ai appris en te regrettant qu'il n'y a pas pire souffrance
Я узнала, сожалея о тебе, что нет большей боли,
Qu'une histoire qui se meurt
Чем история, которая умирает
En silence
В тишине.





Авторы: Frederic Savio, Simon Rochon


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.