Текст и перевод песни Leslie - En sîlence
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
ou
moins
tu
avais
crié
Если
бы
ты
хотя
бы
кричал,
Sur
les
toits
tous
les
torts
На
крышах
о
всех
ошибках,
Déchiré
ce
papier
glacé
Разорвал
эту
глянцевую
бумагу,
Où
tu
m'aimais
encore
Где
ты
меня
еще
любил,
Où
tu
m'aimais
encore
Где
ты
меня
еще
любил.
Si
j'avais
pu
comprendre
Если
бы
я
могла
понять,
Je
savais
la
violence
ce
ces
mots
Я
знала,
какую
боль
несут
эти
слова,
Qu'on
jette
par
dessus
bord
Которые
произносятся
сгоряча.
J'ai
appris
de
tous
les
tourments
Я
узнала
из
всех
мучений,
Qu'il
y
a
bien
pire
encore
Что
есть
вещи
и
похуже:
Une
histoire
qui
se
meurt
en
silence
История,
которая
умирает
в
тишине.
Si
au
moins
tu
m'avais
laissé
Если
бы
ты
мне
хотя
бы
оставил
Quelques
mots
même
amers
Несколько
слов,
пусть
даже
горьких,
Éteins
la
lumière
qui
disait
Выключи
свет,
который
говорил,
Que
tu
m'aimais
encore
Что
ты
меня
еще
любил,
Que
tu
m'aimais
encore
Что
ты
меня
еще
любил.
Si
j'avais
pu
comprendre
Если
бы
я
могла
понять,
Je
savais
la
violence
ce
ces
mots
Я
знала,
какую
боль
несут
эти
слова,
Dont
la
beauté
se
meurt
Красота
которых
умирает.
J'ai
appris
de
tous
les
tourments
Я
узнала
из
всех
мучений,
Qu'il
y
a
bien
pire
encore
Что
есть
вещи
и
похуже:
Une
histoire
qui
l'on
pleure
История,
которую
оплакивают.
Je
savais
tous
les
mots
d'amour
que
l'on
défait
de
leur
sens
Я
знала
все
слова
любви,
лишенные
смысла.
Je
savais
les
remords
Я
знала
раскаяние.
J'ai
appris
en
te
regrettant
Я
поняла,
сожалея
о
тебе,
Que
rien
n'a
moins
de
sens
qu'une
histoire
qui
s'endort
Что
нет
ничего
бессмысленнее
истории,
которая
засыпает
Je
savais
de
toutes
les
violence
de
celle
des
derniers
discours
Я
знала
всю
боль
последних
слов,
De
cet
or
qu'on
rejette
Этого
отвергнутого
золота.
Mais
bien
pire
que
toutes
les
vengeances
Но
хуже
всякой
мести
J'ai
vu
là
dans
ta?
ces
femmes
nues
en
silence
Я
увидела
там,
в
твоей...?
Этих
обнаженных
женщин
в
тишине.
Je
savais
les
deniers
recours,
les
cris
jetés
la
démence,
Я
знала
последние
слова,
крики,
отчаяние,
Tous
ces
mots
qu'on
regrette
Все
эти
слова,
о
которых
сожалеешь.
J'ai
appris
en
te
regrettant
qu'il
n'y
a
pas
pire
souffrance
Я
узнала,
сожалея
о
тебе,
что
нет
большей
боли,
Qu'une
histoire
qui
se
meurt
Чем
история,
которая
умирает
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Frederic Savio, Simon Rochon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.