Текст и перевод песни Leslie - La promesse
Dans
un
monde
idéal
c'est
sûr
В
идеальном
мире
это
точно
Qu'il
y
aurait
des
trains
en
route
Что
в
пути
будут
поезда
Vers
un
avenir
qui
nous
rassure
К
будущему,
которое
нас
успокаивает
De
l'air
dans
nos
doutes
Воздух
в
наших
сомнениях
Et
quitte
à
rêver
que
tout
est
possible
И
оставляет
мечтать
о
том,
что
все
возможно
Pourquoi
ne
pas
s'y
essayer?
Почему
бы
не
попробовать
это
сделать?
Si
on
se
fait
la
promesse,
la
promesse
Если
мы
дадим
друг
другу
обещание,
обещание
De
s'offrir
un
peu
de
soleil
Побаловать
себя
небольшим
количеством
солнечного
света
Si
on
oublie
nos
faiblesses,
nos
faiblesses
Если
мы
забудем
о
наших
слабостях,
о
наших
слабостях
Tant
pis
si
la
vie
nous
réveille
Ничего
страшного,
если
жизнь
разбудит
нас
Si
on
se
fait
la
promesse,
la
promesse
Если
мы
дадим
друг
другу
обещание,
обещание
De
s'offrir
un
peu
de
soleil
Побаловать
себя
небольшим
количеством
солнечного
света
Tant
pis
si
la
vie
nous
réveille
Ничего
страшного,
если
жизнь
разбудит
нас
Dans
un
monde
idéal,
je
crois
qu'il
ne
serait
pas
question
Я
считаю,
что
в
идеальном
мире
об
этом
не
могло
бы
быть
и
речи
De
séparer
l'envie
des
choix,
l'amour
de
l'union
Отделить
зависть
от
выбора,
любовь
от
Союза
Et
quitte
à
rêver
que
tout
est
possible
И
оставляет
мечтать
о
том,
что
все
возможно
Pourquoi
ne
pas
s'y
essayer?
Почему
бы
не
попробовать
это
сделать?
Si
on
se
fait
la
promesse,
la
promesse
Если
мы
дадим
друг
другу
обещание,
обещание
De
s'offrir
un
peu
de
soleil
Побаловать
себя
небольшим
количеством
солнечного
света
Si
on
oublie
nos
faiblesses,
nos
faiblesses
Если
мы
забудем
о
наших
слабостях,
о
наших
слабостях
Tant
pis
si
la
vie
nous
réveille
Ничего
страшного,
если
жизнь
разбудит
нас
Si
on
se
fait
la
promesse,
la
promesse
Если
мы
дадим
друг
другу
обещание,
обещание
De
s'offrir
un
peu
de
soleil
Побаловать
себя
небольшим
количеством
солнечного
света
Tant
pis
si
la
vie
nous
réveille
Ничего
страшного,
если
жизнь
разбудит
нас
Même
si
la
vie
nous
réveille
Даже
если
жизнь
будит
нас
Si
on
se
fait
la
promesse,
la
promesse
Если
мы
дадим
друг
другу
обещание,
обещание
De
s'offrir
un
peu
de
soleil
Побаловать
себя
небольшим
количеством
солнечного
света
Si
on
oublie
nos
faiblesses,
nos
faiblesses
Если
мы
забудем
о
наших
слабостях,
о
наших
слабостях
Tant
pis
si
la
vie
nous
réveille
Ничего
страшного,
если
жизнь
разбудит
нас
Si
on
se
fait
la
promesse,
la
promesse
Если
мы
дадим
друг
другу
обещание,
обещание
De
s'offrir
un
peu
de
soleil
Побаловать
себя
небольшим
количеством
солнечного
света
Tant
pis
si
la
vie
nous
réveille
Ничего
страшного,
если
жизнь
разбудит
нас
Et
si
on
s'y
fond
Что,
если
мы
вникнем
в
это
Si
on
oublie
tout
Если
мы
забудем
обо
всем
Et
si
on
s'y
fait
Что,
если
мы
это
сделаем
Tant
pis
si
la
vie
nous
réveille
Ничего
страшного,
если
жизнь
разбудит
нас
Si
on
se
fait
la
promesse,
la
promesse
Если
мы
дадим
друг
другу
обещание,
обещание
De
s'offrir
un
peu
de
soleil
Побаловать
себя
небольшим
количеством
солнечного
света
Si
on
oublie
nos
faiblesses,
nos
faiblesses
Если
мы
забудем
о
наших
слабостях,
о
наших
слабостях
Tant
pis
si
la
vie
nous
réveille
Ничего
страшного,
если
жизнь
разбудит
нас
Si
on
se
fait
la
promesse,
la
promesse
Если
мы
дадим
друг
другу
обещание,
обещание
De
s'offrir
un
peu
de
soleil
Побаловать
себя
небольшим
количеством
солнечного
света
Tant
pis
si
la
vie
nous
réveille
Ничего
страшного,
если
жизнь
разбудит
нас
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Leslie Bourgouin, Frederic Joseph Savio, Simon Rochon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.