Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wesh
enfoire',
ouais
ouais,
3-1-0
Yo
Arschloch,
ja
ja,
3-1-0
Frérot
j'm'en
bats
les
couilles,
j'peux
rapper
sur
tout
Bruder,
ist
mir
scheißegal,
ich
kann
über
alles
rappen
Mais
sachez
surtout
que
j'suis
pas
là
pour
gratter
sur
vous
Aber
wisst
vor
allem,
ich
bin
nicht
hier,
um
mich
an
euch
zu
bereichern
J'tiens
l'volant
à
deux
mains,
sur
l'autoroute
à
2-20
Ich
halt'
das
Lenkrad
mit
zwei
Händen,
auf
der
Autobahn
mit
2-20
Le
garnement
à
sec,
j'regarde
mon
assiette
Der
Bengel
ist
pleite,
ich
schau
auf
meinen
Teller
Ta
part,
faut
l'hypothéquer,
y
a
les
flics
au
TP
Deinen
Anteil
musst
du
verpfänden,
die
Bullen
sind
am
TP
T'as
du
fric,
faut
prêter,
refaire
ma
chico
pétée
Du
hast
Geld,
musst
leihen,
meinen
kaputten
Zahn
richten
lassen
Pour
être
bien,
faudrait
souffrir,
faut
des
lovés
pour
vivre
Um
gut
drauf
zu
sein,
müsste
man
leiden,
man
braucht
Kohle
zum
Leben
Les
jours
où
y
en
avait
pas,
j'en
garde
un
mauvais
souvenir
Die
Tage,
an
denen
es
keine
gab,
daran
habe
ich
schlechte
Erinnerungen
Frérot,
démerde-toi,
entre
le
ciment
et
les
cailloux
Bruder,
sieh
zu,
wie
du
klarkommst,
zwischen
Zement
und
Steinen
Dans
mon
répertoire,
y
a
que
des
clients
et
des
voyous
In
meinem
Adressbuch
gibt's
nur
Kunden
und
Gauner
Qui
vole
un
œuf
peut
voler
ton
bétail
Wer
ein
Ei
stiehlt,
stiehlt
auch
dein
Vieh
J'ai
pas
pesé
mes
mots
nan,
j'ai
pesé
mon
détail
Ich
hab
meine
Worte
nicht
gewogen,
Mann,
ich
hab
mein
Zeug
gewogen
Stop
re-fré,
on
t'étale,
on
a
l'droit
à
des
visites
Hör
auf,
Bruder,
wir
machen
dich
kalt,
wir
haben
Anspruch
auf
Besuche
On
a
des
visions
un
peu
comme
Adebisi
Wir
haben
Visionen,
ein
bisschen
wie
Adebisi
Fini
d'se
marrer
sisi,
faut
s'barrer
d'ici
Schluss
mit
Lachen,
Sisi,
wir
müssen
von
hier
abhauen
J'te
parle
des
villes
ciblées
par
les
vils-ci
Ich
rede
von
den
Städten,
die
von
den
Zivis
ins
Visier
genommen
werden
La
night,
poto,
boîte
auto
sans
l'embrayage
Die
Nacht,
Kumpel,
Automatikgetriebe
ohne
Kupplung
J'suis
cheaté,
j'me
prends
pour
CJ
dans
San
Andreas
Ich
bin
gecheatet,
ich
halte
mich
für
CJ
in
San
Andreas
Les
rues
de
ma
ville,
j'en
suis
devenu
l'orateur
Die
Straßen
meiner
Stadt,
ich
bin
ihr
Redner
geworden
À
chaque
dos
d'âne,
j'me
crois
dans
une
lowrider
Bei
jeder
Bodenschwelle
fühl
ich
mich
wie
in
einem
Lowrider
La
night,
poto,
boîte
auto
sans
l'embrayage
Die
Nacht,
Kumpel,
Automatikgetriebe
ohne
Kupplung
J'suis
cheaté,
j'me
prends
pour
CJ
dans
San
Andreas
Ich
bin
gecheatet,
ich
halte
mich
für
CJ
in
San
Andreas
Ça
fait
100
ans
j'rêvasse
à
propos
de
la
maille,
de
ma
life
Seit
100
Jahren
träum
ich
von
der
Kohle,
von
meinem
Leben
T'es
au
top,
té-ma,
en
fait,
t'as
pas
d'travail,
un
tas
d'amendes
Du
bist
obenauf,
schau
mal,
eigentlich
hast
du
keine
Arbeit,
'nen
Haufen
Bußgelder
Mon
pote,
té-ma,
on
voit
l'code
pénal
comme
des
hiéroglyphes
Mein
Kumpel,
schau
mal,
wir
sehen
das
Strafgesetzbuch
wie
Hieroglyphen
Donc
les
frérots
glissent
pour
d'la
0.9
ou
pour
un
06
(eh)
Also
rutschen
die
Brüder
ab
für
0,9
oder
'ne
06er-Nummer
(eh)
Qui
vole
un
neuf,
vole
aussi
les
munitions
(piou,
piou)
Wer
'ne
Neuner
klaut,
klaut
auch
die
Munition
(piu,
piu)
Mon
pote
est
minutieux,
il
vend
la
C
mais
fait
du
son
Mein
Kumpel
ist
penibel,
er
verkauft
C,
macht
aber
auch
Mucke
Il
part
du
XIX
à
la
piscine
Molitor
Er
fährt
vom
XIX.
zur
Piscine
Molitor
La
monnaie
dort
pas
du
neuf
à
Issy-les-Moulineaux,
eh
Die
Kohle
schläft
nicht,
vom
Neuf
bis
Issy-les-Moulineaux,
eh
Le
truc
est
sérieux,
ça
y
est,
l'intro
est
finie
Die
Sache
ist
ernst,
das
war's,
das
Intro
ist
vorbei
À
tout
moment,
j'peux
serrer
comme
Troy
Phillips
Jederzeit
kann
ich
durchdrehen
wie
Troy
Phillips
Dans
GTA
V,
quand
j'étais
à
sec
In
GTA
V,
als
ich
pleite
war
J'disparaissais
comme
une
trottinette
qu'on
jette
à
la
Seine
Ich
verschwand
wie
ein
E-Roller,
den
man
in
die
Seine
wirft
Le
prototype
est
fiable,
ingénieur
allemand
Der
Prototyp
ist
zuverlässig,
deutscher
Ingenieur
Le
type
est
fier,
petit
à
petit
devient
un
génie
oralement
(Seine
Zoo)
Der
Typ
ist
stolz,
nach
und
nach
wird
er
mündlich
zum
Genie
(Seine
Zoo)
Généralement,
les
cons
sont
gênés
rarement
Im
Allgemeinen
sind
Idioten
selten
verlegen
Résultat,
hausse
de
la
natalité
chez
les
rats
morts
Ergebnis:
Geburtenboom
bei
den
toten
Ratten
Y
a
les
bleus,
j'décélère
à
mort,
j'v'-esqui
les
radars,
j'fonce
Die
Bullen
sind
da,
ich
brems'
wie
verrückt,
weich'
den
Radaren
aus,
ich
bretter'
los
Joue
pas
l'généreux
quand
j'te
vois
faire
c'que
les
radins
font
Spiel
nicht
den
Großzügigen,
wenn
ich
seh',
dass
du
machst,
was
Geizhälse
tun
Et
sous
l'impulsion
du
teh,
j'ai
eu
l'impression
de
dead
Und
auf
Ot
hab
ich
gedacht,
ich
sterbe
J'ai
même
plus
besoin
de
tél',
j'suis
devenu
solitaire
Ich
brauch
nicht
mal
mehr
ein
Handy,
ich
bin
zum
Einzelgänger
geworden
Parce
qu'ils
déforment
les
faits,
paraît
qu'j'arrête
cet
été
Weil
sie
die
Fakten
verdrehen,
es
heißt,
ich
hör'
diesen
Sommer
auf
Bien
que
pourtant,
je
n'ai
fait
aucune
annonce
de
telle
Obwohl
ich
doch
keine
solche
Ankündigung
gemacht
habe
On
est
qu'un
morceau
de
terre,
je
ne
suis
plus
jeune
et
faible
Wir
sind
nur
ein
Stück
Erde,
ich
bin
nicht
mehr
jung
und
schwach
Skyrock,
pédophile
FM,
chez
nous
y
a
personne
qui
les
aime
Skyrock,
Pädophilen-FM,
bei
uns
mag
die
keiner
Ça
fait
semblant
en
attendant
d'peser
assez
pour
les
baiser
Man
tut
so,
als
ob,
wartet,
bis
man
genug
Gewicht
hat,
um
sie
zu
ficken
Jusqu'à
l'os,
d'un
étage,
jusqu'à
l'autre
j'escalade
Bis
auf
die
Knochen,
von
einer
Etage
zur
anderen
klettere
ich
J'escalade,
je
vois
les
Kbech
qui,
au
moindre
geste,
galopent
Ich
klettere,
ich
seh'
die
Spitzel,
die
bei
der
kleinsten
Bewegung
stiften
gehen
Let's
get
it,
feu,
let's
get
it
Lesram,
j'escalade,
j'escalade
jusqu'à
la
fin
Let's
get
it,
Feuer,
let's
get
it
Lesram,
ich
klettere,
ich
klettere
bis
zum
Ende
J'escalade,
let's
get
it,
j'escalade,
let's
get
it
Ich
klettere,
let's
get
it,
ich
klettere,
let's
get
it
La
night,
poto,
boîte
auto
sans
l'embrayage
Die
Nacht,
Kumpel,
Automatikgetriebe
ohne
Kupplung
J'suis
cheaté,
j'me
prends
pour
CJ
dans
San
Andreas
Ich
bin
gecheatet,
ich
halte
mich
für
CJ
in
San
Andreas
Ça
fait
100
ans
j'rêvasse
à
propos
de
la
maille,
de
ma
life
Seit
100
Jahren
träum
ich
von
der
Kohle,
von
meinem
Leben
Wesh
enfoiré
Yo
Arschloch
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hologram Lo', Lesram, Nekfeu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.