Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Help Save the Youth of America from Exploding (Live)
Hilf, die Jugend Amerikas vor dem Explodieren zu retten (Live)
Sit
down,
remind
me
how,
Setz
dich
hin,
erinnere
mich
daran,
wie,
This
is
the
same
old
story
Das
ist
die
ewig
gleiche
Geschichte
Of
growing
up
and
getting
lost.
Vom
Erwachsenwerden
und
Sich-Verlieren.
Sit
down,
remind
me
how,
Setz
dich
hin,
erinnere
mich
daran,
wie,
This
is
the
same
old
story
Das
ist
die
ewig
gleiche
Geschichte
Of
growing
up
and
getting
lost.
Vom
Erwachsenwerden
und
Sich-Verlieren.
And
just
outside
I
can
hear
the
sound,
Und
direkt
draußen
kann
ich
das
Geräusch
hören,
Of
the
early
morning
street,
Der
frühmorgendlichen
Straße,
Becoming
way
too
loud.
Die
viel
zu
laut
wird.
Yea
the
hum,
of
the
engines
in
the
cars,
Ja,
das
Summen
der
Motoren
in
den
Autos,
On
the
street,
Yea.
Auf
der
Straße,
Ja.
On
the
street.
Auf
der
Straße.
And
with
this
cigarette
that
I
just
lit,
Und
mit
dieser
Zigarette,
die
ich
gerade
angezündet
habe,
As
I
passed
the
53rd
Street
bridge.
Als
ich
die
53rd
Street
Bridge
überquerte.
Right
now
the
world
just
seems
too
big,
Gerade
jetzt
scheint
die
Welt
einfach
zu
groß,
The
world
just
seems
to
big.
Die
Welt
scheint
einfach
zu
groß.
Sit
down,
remind
me
how,
Setz
dich
hin,
erinnere
mich
daran,
wie,
This
is
the
same
old
story
Das
ist
die
ewig
gleiche
Geschichte
Of
growing
up
and
getting
lost.
Vom
Erwachsenwerden
und
Sich-Verlieren.
Sit
down,
remind
me
how,
Setz
dich
hin,
erinnere
mich
daran,
wie,
This
is
the
same
old
story
Das
ist
die
ewig
gleiche
Geschichte
Of
growing
up
and
getting
lost.
Vom
Erwachsenwerden
und
Sich-Verlieren.
And
just
outside,
I
can
see
my
breath,
Und
direkt
draußen
kann
ich
meinen
Atem
sehen,
In
between
the
words,
Zwischen
den
Worten,
That
fog
my
spinning
head.
Die
meinen
wirren
Kopf
benebeln.
And
I
can
see
the
sun
coming
up,
Und
ich
kann
sehen,
wie
die
Sonne
aufgeht,
And
it's
just
light
enough
to
see.
Und
es
ist
gerade
hell
genug,
um
zu
sehen.
Another
cigarette
that
I
just
lit,
Noch
eine
Zigarette,
die
ich
gerade
angezündet
habe,
As
I
passed
the
53rd
Street
bridge.
Als
ich
die
53rd
Street
Bridge
überquerte.
Right
now
the
world
just
seems
too
big,
Gerade
jetzt
scheint
die
Welt
einfach
zu
groß,
The
world
just
seems
to
big.
Die
Welt
scheint
einfach
zu
groß.
Sit
down,
remind
me
how,
Setz
dich
hin,
erinnere
mich
daran,
wie,
This
is
the
same
old
story
Das
ist
die
ewig
gleiche
Geschichte
Of
growing
up
and
getting
lost.
Vom
Erwachsenwerden
und
Sich-Verlieren.
Sit
down,
remind
me
how,
Setz
dich
hin,
erinnere
mich
daran,
wie,
This
is
the
same
old
story
Das
ist
die
ewig
gleiche
Geschichte
Of
growing
up
and
getting
lost.
Vom
Erwachsenwerden
und
Sich-Verlieren.
This
is
the
same
old
story
Das
ist
die
ewig
gleiche
Geschichte
Of
growing
up
and
getting
lost.
Vom
Erwachsenwerden
und
Sich-Verlieren.
Sit
down,
(remind
me
how),
Setz
dich
hin,
(erinnere
mich
daran,
wie),
This
is
the
same
old
story
Das
ist
die
ewig
gleiche
Geschichte
Of
growing
up
and
getting
lost.
Vom
Erwachsenwerden
und
Sich-Verlieren.
Growing
up
and
getting
lost.
Erwachsenwerden
und
Sich-Verlieren.
And
all
the
late-night
calls,
Und
all
die
nächtlichen
Anrufe,
With
all
the
lost
hopes.
Mit
all
den
verlorenen
Hoffnungen.
And
all
the
missed
connections
(connections!).
Und
all
die
verpassten
Verbindungen
(Verbindungen!).
And
the
lost
directions.
Und
die
verlorenen
Richtungen.
Sit
down,
remind
me
how,
Setz
dich
hin,
erinnere
mich
daran,
wie,
This
is
the
same
old
story
Das
ist
die
ewig
gleiche
Geschichte
Of
growing
up
and
getting
lost.
Vom
Erwachsenwerden
und
Sich-Verlieren.
Sit
down,
remind
me
how,
Setz
dich
hin,
erinnere
mich
daran,
wie,
This
is
the
same
old
story
Das
ist
die
ewig
gleiche
Geschichte
Of
growing
up
and
getting
lost.
Vom
Erwachsenwerden
und
Sich-Verlieren.
This
is
the
same
old
story
Das
ist
die
ewig
gleiche
Geschichte
Of
growing
up
and
getting
lost.
Vom
Erwachsenwerden
und
Sich-Verlieren.
Down-own,
remind
me
how,
Setz
dich
hin,
erinnere
mich
daran,
wie,
This
is
the
same
old
story
Das
ist
die
ewig
gleiche
Geschichte
Of
growing
up
and
getting
lost.
Vom
Erwachsenwerden
und
Sich-Verlieren.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rogerio Lima Manganelli, Vincent Phillip Fiorello
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.