Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
How's My Driving, Doug Hastings? (Recorded Live at Jack Rabbits in Jacksonville Fl on 02/02/2007)
Wie fahre ich, Doug Hastings? (Live aufgenommen bei Jack Rabbits in Jacksonville Fl am 02.02.2007)
Friday
night
on
coke
with
a
crow
bar,
Freitagabend
auf
Koks
mit
einem
Brecheisen,
Left
at
two
in
the
back
of
Doug's
car,
Um
zwei
Uhr
los
im
Fond
von
Dougs
Auto,
Without
a
plan
and
being
fucked
up,
Ohne
Plan
und
total
zugedröhnt,
Looking
for
somethin',
somethin',
yeah,
for
ourselves.
Auf
der
Suche
nach
irgendwas,
irgendwas,
yeah,
für
uns
selbst.
Friday
night
at
three
at
a
side
door,
Freitagabend
um
drei
an
einer
Seitentür,
Doug
said
"Try
to
get
the
door
just
once
more."
Doug
sagte:
„Versuch
die
Tür
noch
ein
einziges
Mal.“
I
said
"Man,
this
all
fucked
up.
Ich
sagte:
„Mann,
das
ist
alles
im
Arsch.
Looking
for
somethin',
somethin',
yeah,
for
ourselves."
Auf
der
Suche
nach
irgendwas,
irgendwas,
yeah,
für
uns
selbst.“
Feelin'
kinda
weird
and
I'm
thinkin'
to
myself,
Fühle
mich
irgendwie
komisch
und
denke
mir,
Feelin'
kinda
weird
and
I'm
thinkin'
to
myself,
Fühle
mich
irgendwie
komisch
und
denke
mir,
"Fuck,
Doug,
„Verdammt,
Doug,
I'm
not
going
out
like
this."
So
will
ich
nicht
draufgehen.“
He
said
"Man,
I'm
all
I
got
and
I
won't
be
missed."
Er
sagte:
„Mann,
ich
bin
alles,
was
ich
habe,
und
ich
werde
nicht
vermisst
werden.“
And
this
makes,
this
makes
no
sense
to
me
Und
das
ergibt,
das
ergibt
für
mich
keinen
Sinn
It
ain't
the
way,
Das
ist
nicht
die
Art,
The
way
its
supposed
to
be.
Die
Art,
wie
es
sein
sollte.
Friday
night
on
coke
with
a
crow
bar,
Freitagabend
auf
Koks
mit
einem
Brecheisen,
Left
at
two
in
the
back
of
Doug's
car,
Um
zwei
Uhr
los
im
Fond
von
Dougs
Auto,
Without
a
plan
and
being
fucked
up,
Ohne
Plan
und
total
zugedröhnt,
Looking
for
somethin',
somethin',
yeah,
for
ourselves.
Auf
der
Suche
nach
irgendwas,
irgendwas,
yeah,
für
uns
selbst.
Feelin'
kinda
weird
and
I'm
thinkin'
to
myself,
Fühle
mich
irgendwie
komisch
und
denke
mir,
Feelin'
kinda
weird
and
I'm
thinkin'
to
myself,
Fühle
mich
irgendwie
komisch
und
denke
mir,
"Fuck,
Doug,
„Verdammt,
Doug,
I'm
not
going
out
like
this."
So
will
ich
nicht
draufgehen.“
He
said
"Man,
I'm
all
I
got
and
I
won't
be
missed."
Er
sagte:
„Mann,
ich
bin
alles,
was
ich
habe,
und
ich
werde
nicht
vermisst
werden.“
And
this
makes,
this
makes
no
sense
to
me
Und
das
ergibt,
das
ergibt
für
mich
keinen
Sinn
It
ain't
the
way,
Das
ist
nicht
die
Art,
The
way
its
supposed
to
be.
Die
Art,
wie
es
sein
sollte.
How's
my
driving?
Wie
fahre
ich?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chris Demakes, Derron Nuhfer, Louis Schaub, Vincent Fiorello
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.