Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
How's My Driving, Doug Hastings?
Wie fahre ich, Doug Hastings?
Friday
night
on
coke
with
a
crow
bar
Freitagnacht
auf
Koks
mit
'nem
Brecheisen
Left
at
two
in
the
back
of
Doug's
car
Um
zwei
los
hinten
in
Dougs
Auto
Without
a
plan
and
being
fucked
up
Ohne
Plan
und
total
fertig
Looking
for
somethin',
somethin',
yeah,
for
ourselves
Auf
der
Suche
nach
irgendwas,
irgendwas,
yeah,
für
uns
selbst
Friday
night
at
three
at
a
side
door
Freitagnacht
um
drei
an
'ner
Seitentür
Doug
said
"Try
to
get
the
door
just
once
more."
Doug
sagte:
"Versuch
die
Tür
nur
noch
einmal
aufzukriegen."
I
said
"Man,
this
all
fucked
up"
Ich
sagte:
"Mann,
das
ist
alles
Scheiße"
Looking
for
somethin',
somethin',
yeah,
for
ourselves
Auf
der
Suche
nach
irgendwas,
irgendwas,
yeah,
für
uns
selbst
Feelin'
kinda
weird
and
I'm
thinkin'
to
myself
Fühl'
mich
irgendwie
komisch
und
denk'
mir
so
Feelin'
kinda
weird
and
I'm
thinkin'
to
myself
Fühl'
mich
irgendwie
komisch
und
denk'
mir
so
"Fuck,
Doug,
"Scheiße,
Doug,
I'm
not
going
out
like
this."
So
gehe
ich
nicht
drauf."
He
said
"Man,
I'm
all
I
got
and
I
won't
be
missed."
Er
sagte:
"Mann,
ich
hab'
nur
mich
selbst
und
ich
werde
nicht
vermisst
werden."
And
this
makes,
this
makes
no
sense
to
me
Und
das
ergibt,
das
ergibt
keinen
Sinn
für
mich
It
ain't
the
way
Das
ist
nicht
die
Art
The
way
its
supposed
to
be
Wie
es
sein
sollte
Friday
night
on
coke
with
a
crow
bar
Freitagnacht
auf
Koks
mit
'nem
Brecheisen
Left
at
two
in
the
back
of
Doug's
car
Um
zwei
los
hinten
in
Dougs
Auto
Without
a
plan
and
being
fucked
up
Ohne
Plan
und
total
fertig
Looking
for
somethin',
somethin',
yeah,
for
ourselves
Auf
der
Suche
nach
irgendwas,
irgendwas,
yeah,
für
uns
selbst
Feelin'
kinda
weird
and
I'm
thinkin'
to
myself
Fühl'
mich
irgendwie
komisch
und
denk'
mir
so
Feelin'
kinda
weird
and
I'm
thinkin'
to
myself
Fühl'
mich
irgendwie
komisch
und
denk'
mir
so
"Fuck,
Doug,
"Scheiße,
Doug,
I'm
not
going
out
like
this."
So
gehe
ich
nicht
drauf."
He
said
"Man,
I'm
all
I
got
and
I
won't
be
missed."
Er
sagte:
"Mann,
ich
hab'
nur
mich
selbst
und
ich
werde
nicht
vermisst
werden."
And
this
makes,
this
makes
no
sense
to
me
Und
das
ergibt,
das
ergibt
keinen
Sinn
für
mich
It
ain't
the
way
Das
ist
nicht
die
Art
The
way
its
supposed
to
be
Wie
es
sein
sollte
How's
my
driving?
Wie
fahre
ich?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Demakes Christopher D, Fiorello Vincent Phillip, Nuhfer Derron Craig, Schaub Louis James
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.