Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Monkey Wrench Myself
Mich selbst sabotieren
Is
it
really
the
time
that
I
should
change
my
life?
Ist
es
wirklich
an
der
Zeit,
dass
ich
mein
Leben
ändere?
Can
I
get
away
with
another
day,
walking
out
of
stride?
Kann
ich
noch
einen
Tag
davonkommen,
so
aus
dem
Tritt
geraten?
Is
it
really
the
time
that
I
should
change
my
life?
Ist
es
wirklich
an
der
Zeit,
dass
ich
mein
Leben
ändere?
I′ll
never
get
ahead,
falling
back
instead,
on
a
steep
decline
Ich
komm'
nie
voran,
fall'
stattdessen
zurück,
auf
steilem
Abstieg.
Did
I
cross
the
line?
Hab'
ich
die
Grenze
überschritten?
This
is
the
only
way
I'll
make
it
Das
ist
der
einzige
Weg,
wie
ich
es
schaffen
werde.
Gonna
hold
my
breath
and
face
it
Ich
halt'
die
Luft
an
und
stell'
mich
dem.
Gonna
do
what
you
told
me
not
to
Ich
tu',
was
du
mir
sagtest,
ich
solle
es
nicht
tun.
Gonna
get
myself
through
Ich
bring'
mich
da
durch.
This
is
the
only
way
I′ll
make
it
Das
ist
der
einzige
Weg,
wie
ich
es
schaffen
werde.
Gonna
hold
my
breath
and
face
it
Ich
halt'
die
Luft
an
und
stell'
mich
dem.
Gonna
do
what
you
told
me
not
to
Ich
tu',
was
du
mir
sagtest,
ich
solle
es
nicht
tun.
Gonna
get
myself
through
Ich
bring'
mich
da
durch.
Do
you
remember
the
time
I
let
things
come
undone?
Erinnerst
du
dich
an
die
Zeit,
als
ich
die
Dinge
hab
schleifen
lassen?
Gonna
face
the
truth,
I
got
no
excuse
for
being
overrun
Ich
werd'
der
Wahrheit
ins
Gesicht
sehen,
ich
hab'
keine
Ausrede
dafür,
überrannt
worden
zu
sein.
Do
you
remember
the
time
I
let
things
come
undone?
Erinnerst
du
dich
an
die
Zeit,
als
ich
die
Dinge
hab
schleifen
lassen?
I
can't
pass
the
blame,
when
it's
all
the
same
and
I′m
the
only
one
Ich
kann
die
Schuld
nicht
abschieben,
wenn
alles
gleich
ist
und
ich
der
Einzige
bin.
Am
I
the
only
one?
Bin
ich
der
Einzige?
This
is
the
only
way
I′ll
make
it
Das
ist
der
einzige
Weg,
wie
ich
es
schaffen
werde.
Gonna
hold
my
breath
and
face
it
Ich
halt'
die
Luft
an
und
stell'
mich
dem.
Gonna
do
what
you
told
me
not
to
Ich
tu',
was
du
mir
sagtest,
ich
solle
es
nicht
tun.
Gonna
get
myself
through
Ich
bring'
mich
da
durch.
This
is
the
only
way
I'll
make
it
Das
ist
der
einzige
Weg,
wie
ich
es
schaffen
werde.
Gonna
hold
my
breath
and
face
it
Ich
halt'
die
Luft
an
und
stell'
mich
dem.
Gonna
do
what
you
told
me
not
to
Ich
tu',
was
du
mir
sagtest,
ich
solle
es
nicht
tun.
Gonna
get
myself
through
Ich
bring'
mich
da
durch.
I′m
gonna
get
myself
through
(Hey!)
Ich
bring'
mich
da
durch
(Hey!)
I
can't
help
it
Ich
kann
nichts
dafür.
I
can′t
stop
it
Ich
kann
es
nicht
aufhalten.
Same
things
we
all
go
through
Dieselben
Dinge,
die
wir
alle
durchmachen.
No
matter
the
damage
they
might
do
Egal,
welchen
Schaden
sie
anrichten
könnten.
This
is
the
only
way
I'll
make
it
Das
ist
der
einzige
Weg,
wie
ich
es
schaffen
werde.
Gonna
hold
my
breath
and
face
it
Ich
halt'
die
Luft
an
und
stell'
mich
dem.
Gonna
do
what
you
told
me
not
to
Ich
tu',
was
du
mir
sagtest,
ich
solle
es
nicht
tun.
Gonna
hold
my
breath
Ich
halt'
die
Luft
an
And
face
it
Und
stell'
mich
dem.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rogerio Manganelli, Chistopher Demakes, Louis Schaub
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.