Lesthegenius - Proud - перевод текста песни на немецкий

Proud - Lesthegeniusперевод на немецкий




Proud
Stolz
I never changed damn
Ich habe mich nie verändert, verdammt
With the same man, that I drafted the game plan
Immer noch mit demselben Mann, mit dem ich den Spielplan entworfen habe
Before we had 8 fans, in the state man, throwing bottles of spray cans
Bevor wir 8 Fans im Staat hatten, Mann, und Sprühdosen warfen
Before bro was selling the 8ths damn, Johnny Kain used feed me beats
Bevor mein Bruder Achtel verkaufte, verdammt, Johnny Kain gab mir Beats
Help me Tattoo my name on the city streets
Half mir, meinen Namen auf die Straßen der Stadt zu tätowieren
Now we flying to Austin for music week
Jetzt fliegen wir zur Musikwoche nach Austin
Meeting Celo Green, make the music scene, swear this shit a dream
Treffen Celo Green, machen die Musikszene, schwöre, das ist ein Traum
When you think about it
Wenn du darüber nachdenkst
All the shit I seen
All den Scheiß, den ich gesehen habe
Posed up with fiends
Posen mit Süchtigen
Niggas split at seams
Typen, die aus allen Nähten platzen
Found away around it
Habe einen Weg drumherum gefunden
Im never bitter that niggas doubted
Ich bin nie verbittert, dass Typen gezweifelt haben
I just don't like to be stuck surrounded
Ich mag es nur nicht, umzingelt zu sein
Close in with niggas who ain't thinking bigger than slave 9-5, and they momma couches
Von Typen, die nicht größer denken als ein 9-to-5-Job und die Couch ihrer Mutter
And my mom the proudest
Und meine Mutter ist am stolzesten
Raised both kids, kept the home too
Hat beide Kinder großgezogen, hat sich auch um das Haus gekümmert
Always had clothes and some whole food
Hatte immer Kleidung und Essen
Every time I would doubt it, you kept my ass grounded, when I made it you said I told you
Jedes Mal, wenn ich daran zweifelte, hast du mich auf dem Boden gehalten, und als ich es geschafft hatte, sagtest du, ich hab's dir doch gesagt
For all of this shit swear I owe you
Für all das, schwöre ich, schulde ich dir alles
You did shit you aint you supposed to
Du hast Dinge getan, die du nicht hättest tun sollen
Like give me the money for rent, for them Jordans, we couldn't afford em, we both knew
Wie mir das Geld für die Miete zu geben, für die Jordans, die wir uns nicht leisten konnten, wir beide wussten es
Damn ma we did some crazy shit
Verdammt, Ma, wir haben verrücktes Zeug gemacht
Days I was little you knew I would make it big
Als ich klein war, wusstest du, dass ich es groß rausbringen würde
Hit up the studios, drive and you pay for it
Hast die Studios angerufen, bist hingefahren und hast dafür bezahlt
Keep in the books, you knew I was made for this
Hast alles dokumentiert, du wusstest, dass ich dafür geschaffen bin
Tears flow like faucets, yo thats painful shit
Tränen fließen wie aus Wasserhähnen, das ist schmerzhaft
Played they ass possum, the days we was lost in rotation, but now on the verge of making it
Haben sie wie Opossums ausgetrickst, in den Tagen, als wir in der Rotation verloren waren, aber jetzt sind wir kurz davor, es zu schaffen
Don't say you proud of me now
Sag jetzt nicht, dass du stolz auf mich bist
You used to look down on me, down
Du hast immer auf mich herabgesehen, herabgesehen
Please don't keep on crowding me now
Bitte bedränge mich jetzt nicht weiter
If you weren't around, up til now
Wenn du bisher nicht da warst
I don't need no more congratulations
Ich brauche keine Glückwünsche mehr
No conversations with empty statements
Keine Gespräche mit leeren Aussagen
No more exes with cooperation
Keine Kooperationen mehr mit Ex-Freundinnen
Cause y'all only around cause a nigga made it
Weil ihr alle nur da seid, weil ein Typ es geschafft hat
Don't say you proud of me now
Sag jetzt nicht, dass du stolz auf mich bist
You used to look down on me, down
Du hast immer auf mich herabgesehen, herabgesehen
Please don't keep on crowding me now
Bitte bedränge mich jetzt nicht weiter
If you weren't around, up til now
Wenn du bisher nicht da warst
I don't need no more congratulations
Ich brauche keine Glückwünsche mehr
No conversations with empty statements
Keine Gespräche mit leeren Aussagen
Don't need your conformation
Ich brauche deine Bestätigung nicht
Cause y'all only around cause a nigga made it
Weil ihr alle nur da seid, weil ein Typ es geschafft hat
If I say you my brother its all love
Wenn ich sage, du bist mein Bruder, dann ist das alles Liebe
Anytime you need me, you can call up
Wann immer du mich brauchst, kannst du anrufen
Used roam blocks til moms call us
Wir sind durch die Blocks gezogen, bis unsere Mütter uns riefen
Now we out the leagues and done bossed up
Jetzt sind wir aufgestiegen und haben es geschafft
Bro got the scale, make it sit right
Mein Bruder hat die Waage, sorgt dafür, dass sie stimmt
I told him don't worry just sit tight
Ich sagte ihm, mach dir keine Sorgen, bleib einfach ruhig
We gone make it happen, get you up in fashion, and then go and tax em to fit price
Wir werden es schaffen, dich in Mode bringen und sie dann zur Kasse bitten, damit der Preis stimmt
O out here traveling from state to state
O ist hier draußen und reist von Staat zu Staat
Trying find ways to make paper straight
Versucht, Wege zu finden, um Geld zu verdienen
I see your progression, took shit that he left in and used it as fuel for a better place
Ich sehe deine Entwicklung, du hast das, was er hinterlassen hat, genommen und es als Antrieb für einen besseren Ort genutzt
Jax out here working for 7 days
Jax arbeitet hier draußen 7 Tage die Woche
On the grave shift, early late shifts, though he hates it, its what get hims paid
In der Grabesschicht, Früh- und Spätschicht, obwohl er es hasst, ist es das, was ihn bezahlt
We gone be out once we drop the tape, shit is on the way
Wir werden raus sein, sobald wir das Tape veröffentlichen, es ist auf dem Weg
Don't say you proud of me now
Sag jetzt nicht, dass du stolz auf mich bist
You used to look down on me, down
Du hast immer auf mich herabgesehen, herabgesehen
Please don't keep on crowding me now
Bitte bedränge mich jetzt nicht weiter
If you weren't around, up til now
Wenn du bisher nicht da warst
I don't need no more congratulations
Ich brauche keine Glückwünsche mehr
No conversations with empty statements
Keine Gespräche mit leeren Aussagen
No more exes with cooperation
Keine Kooperationen mehr mit Ex-Freundinnen
Cause y'all only around cause a nigga made it
Weil ihr alle nur da seid, weil ein Typ es geschafft hat
Don't say you proud of me now
Sag jetzt nicht, dass du stolz auf mich bist
You used to look down on me, down
Du hast immer auf mich herabgesehen, herabgesehen
Please don't keep on crowding me now
Bitte bedränge mich jetzt nicht weiter
If you weren't around, up til now
Wenn du bisher nicht da warst
I don't need no more congratulations
Ich brauche keine Glückwünsche mehr
No conversations with empty statements
Keine Gespräche mit leeren Aussagen
Don't need your conformation
Ich brauche deine Bestätigung nicht
Cause y'all only around cause a nigga made it
Weil ihr alle nur da seid, weil ein Typ es geschafft hat





Авторы: Leslie Robbin-coker


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.