Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Falling Into Me
Falling Into Me
I
pave
the
backstreet
with
the
mist
of
my
brain
Ich
pflastere
die
Seitenstraße
mit
dem
Nebel
meines
Geistes
I
cross
the
gap
between
the
platform
and
train
Ich
überbrücke
die
Lücke
zwischen
Bahnsteig
und
Zug
(Falling
into
me)
(Falle
in
mich
hinein)
Violet
strip
lights
I
try
to
dissipate
my
focus
Violette
Streifenlichter,
ich
versuche,
meinen
Fokus
zu
zerstreuen
(Falling
into
me)
(Falle
in
mich
hinein)
But
I
realise
I
can′t
keep
hiding
my
emotions
Aber
ich
merke,
ich
kann
meine
Gefühle
nicht
länger
verstecken
(Falling
into
me)
(Falle
in
mich
hinein)
I
can't
just
lay
or
let
be
Ich
kann
nicht
einfach
liegen
oder
geschehen
lassen
When
all
the
words
you
say
are
hanging
onto
me
Wenn
alle
Worte,
die
du
sagst,
an
mir
haften
bleiben
You
occupy
my
mind
by
every
which
way
Du
besetzt
meinen
Geist
auf
jede
erdenkliche
Weise
And
when
I
climb
the
steps
to
the
street
Und
wenn
ich
die
Stufen
zur
Straße
hochsteige
There
is
no
reason
to
doubt
myself
here
Gibt
es
keinen
Grund,
hier
an
mir
zu
zweifeln
My
thoughts
were
pouring
down
with
the
rain
Meine
Gedanken
ergossen
sich
mit
dem
Regen
But
now
I
see
that
it′s
so
crystal
clear
Aber
jetzt
sehe
ich,
es
ist
so
kristallklar
We
got
this
Wir
haben
das
You,
me,
this
Du,
ich,
das
Now
wherever
we
go
is
the
best
place
Jetzt
ist
jeder
Ort,
den
wir
besuchen,
der
beste
No
need
to
be
restrained
Kein
Grund,
sich
zurückzuhalten
Now
whatever
we
know
we
should
just
say
Jetzt
sollten
wir
einfach
sagen,
was
wir
wissen
You,
me,
this
Du,
ich,
das
Now
wherever
we
go
is
the
best
place
Jetzt
ist
jeder
Ort,
den
wir
besuchen,
der
beste
No
need
to
be
restrained
Kein
Grund,
sich
zurückzuhalten
Now
whatever
we
know
we
should
just
say
Jetzt
sollten
wir
einfach
sagen,
was
wir
wissen
When
we
were
like
night
bloom
violets
Als
wir
wie
Nachtblüten-Veilchen
waren
Our
handprints
pressed
to
my
window
Unsere
Handabdrücke
an
meinem
Fenster
I
was
feeling
quite
right
like
this
as
the
lightning
glitched
Ich
fühlte
mich
so
richtig,
als
der
Blitz
flackerte
And
it
echoed
in
your
eyes
Und
es
hallte
in
deinen
Augen
wider
Beating
right
through
the
denim
Pochnend
durch
das
Denim
You
left
a
dent
in
my
home
screen
Du
hast
eine
Delle
in
meinem
Bildschirm
hinterlassen
We're
in
so
far,
but
we
need
it
Wir
sind
schon
so
tief,
aber
wir
brauchen
es
You
know
I'd
Weißt
du,
ich
würde
Bite
my
hair
as
I
tried
to
justify
An
meinen
Haaren
knabbern,
während
ich
es
zu
rechtfertigen
versuchte
You
know
I,
I
Weißt
du,
ich,
ich
We
got
this
Wir
haben
das
You,
me,
this
Du,
ich,
das
Now
wherever
we
go
is
the
best
place
Jetzt
ist
jeder
Ort,
den
wir
besuchen,
der
beste
No
need
to
be
restrained
Kein
Grund,
sich
zurückzuhalten
Now
whatever
we
know
we
should
just
say
Jetzt
sollten
wir
einfach
sagen,
was
wir
wissen
You,
me,
this
Du,
ich,
das
Now
wherever
we
go
is
the
best
place
Jetzt
ist
jeder
Ort,
den
wir
besuchen,
der
beste
No
need
to
be
restrained
Kein
Grund,
sich
zurückzuhalten
Now
whatever
we
know
we
should
just
say
Jetzt
sollten
wir
einfach
sagen,
что
wir
wissen
No
hesitation
at
the
traffic
lights
Kein
Zögern
an
den
Ampeln
Beneath
the
black
in
my
windscreen
Unter
der
Dunkelheit
meiner
Windschutzscheibe
I
think
they
caught
it
on
camera
Ich
glaube,
sie
haben
es
auf
Kamera
gefilmt
Can′t
help
but
feel
it
again
Kann
nicht
anders,
als
es
wieder
zu
fühlen
It′s
just
the
necessary
price
you
pay
Es
ist
nur
der
notwendige
Preis,
den
du
zahlst
If
you
listen
to
your
instincts
Wenn
du
auf
dein
Bauchgefühl
hörst
Don't
wanna
cast
it
in
concrete
Will
es
nicht
in
Beton
gießen
And
then
it
hits
me
again
Und
dann
trifft
es
mich
wieder
We′re
so
illuminated
in
the
night
Wir
sind
so
erleuchtet
in
der
Nacht
Alight
together
down
the
fireline
Gemeinsam
entlang
der
Feuergrenze
Beat,
beat,
beat,
beat
Schlag,
Schlag,
Schlag,
Schlag
Beat,
beat,
beat,
beat,
beat
Schlag,
Schlag,
Schlag,
Schlag,
Schlag
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hollingworth Jenny Louise, Walton Rosa Jewel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.