Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Strange Conversations
Seltsame Gespräche
I'd
like
to
speak
with
you
if
that's
alright
Ich
möchte
mit
dir
sprechen,
wenn
das
in
Ordnung
ist
Thought
I
might
find
you
here
Dachte,
ich
könnte
dich
hier
finden
Where
wasted
youth
lay
near
Wo
verschwendete
Jugend
nahe
liegt
Through
all
that's
insincere
into
the
quiet
Durch
alles
Unaufrichtige
hindurch
in
die
Stille
With
doves
surrounding
you
Mit
Tauben,
die
dich
umgeben
This
mottled
sky
turns
blue
Dieser
gesprenkelte
Himmel
wird
blau
And
I
am
at
the
altar
Und
ich
bin
am
Altar
And
I
wake
in
pools
of
light
Und
ich
erwache
in
Lichtlachen
After
our
strange
conversations
Nach
unseren
seltsamen
Gesprächen
That
I
hold
into
the
night
Die
ich
bis
in
die
Nacht
bewahre
Am
I
impatient
with
you?
Bin
ich
ungeduldig
mit
dir?
Am
I
too
shy?
Bin
ich
zu
schüchtern?
Must
I
confess
to
you
Muss
ich
dir
beichten
And
scuff
my
oldest
shoes?
Und
meine
ältesten
Schuhe
abwetzen?
But
even
faith
won't
soothe
Aber
selbst
der
Glaube
lindert
nicht
This
ache
tonight
Diesen
Schmerz
heute
Nacht
So
won't
you
stay
with
me?
Also,
bleibst
du
nicht
bei
mir?
Kneel
down
and
pray
with
me
Knie
nieder
und
bete
mit
mir
And
I
am
at
the
altar
Und
ich
bin
am
Altar
And
I
wake
in
pools
of
light
Und
ich
erwache
in
Lichtlachen
After
our
strange
conversations
Nach
unseren
seltsamen
Gesprächen
That
I
hold
into
the
night
Die
ich
bis
in
die
Nacht
bewahre
I'm
on
my
own,
at
your
feet
again,
your
disciple
Ich
bin
allein,
wieder
zu
deinen
Füßen,
deine
Jüngerin
I'm
on
my
own,
on
my
knees
again,
your
disciple
Ich
bin
allein,
wieder
auf
meinen
Knien,
deine
Jüngerin
I'm
on
my
own,
at
your
feet
again,
your
disciple
Ich
bin
allein,
wieder
zu
deinen
Füßen,
deine
Jüngerin
I'm
on
my
own,
on
my
knees
again,
your
disciple,
I-
Ich
bin
allein,
wieder
auf
meinen
Knien,
deine
Jüngerin,
ich-
Oh,
won't
you
fly?
Oh,
wirst
du
nicht
fliegen?
Oh,
won't
you
fly?
Oh,
wirst
du
nicht
fliegen?
Won't
you
fly?
Wirst
du
nicht
fliegen?
And
you're
right,
do
you
really
want
to
save
my
life?
(Oh,
and
I-)
Und
du
hast
recht,
willst
du
wirklich
mein
Leben
retten?
(Oh,
und
ich-)
Not
quite,
so
I'm
blending
into
you,
blending
into
you
(ooh,
and
I-)
Nicht
ganz,
also
verschmelze
ich
mit
dir,
verschmelze
mit
dir
(ooh,
und
ich-)
And
this
time,
do
you
really
want
to
take?
(Ooh,
and
I-)
Und
dieses
Mal,
willst
du
wirklich
nehmen?
(Ooh,
und
ich-)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rosa Walton, Jenny Hollingworth
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.