Lethal V - Carlito Brigante Jr. - перевод текста песни на немецкий

Carlito Brigante Jr. - Lethal Vперевод на немецкий




Carlito Brigante Jr.
Carlito Brigante Jr.
Mi hanno sempre descritto come un tipo teso,
Man hat mich immer als angespannten Typen beschrieben,
Ma non gridavo stavo zitto per partito preso.
Aber ich schrie nicht, ich schwieg grundsätzlich.
Di primo acchitto dal conflitto sono uscito
Aus dem Konflikt bin ich auf den ersten Blick
Illeso, il trucco era immedesimarsi nel bandito vero.
Unverletzt herausgekommen, der Trick war, sich in den echten Banditen hineinzuversetzen.
Chiuderò questo ciclo,
Ich werde diesen Kreis schließen,
Peserò qualche kilo in meno ma
Ich werde ein paar Kilo weniger wiegen, aber
Uscirò pulito dal giro che gestivo in nero.
Ich werde sauber aus dem Geschäft aussteigen, das ich schwarz geführt habe.
Punterò su El Paraiso,
Ich setze auf El Paraiso,
Obiettivo bottino pieno poi
Ziel: volle Beute, dann
Raggiungerò un amico in un paradiso terreno.
Werde ich einen Freund in einem irdischen Paradies treffen.
Patemi rari per cavie sperimentali afflitte da problemi nati nei vari
Seltene Ängste für Versuchskaninchen, geplagt von Problemen, die in den verschiedenen
Penitenziari che han privato di vitalità sia me che i
Strafanstalten entstanden sind, die sowohl mir als auch meinen
Miei cari, 5 gli anni passati chiuso in 5 metri quadrati.
Lieben die Lebenskraft geraubt haben, 5 Jahre verbrachte ich eingeschlossen in 5 Quadratmetern.
Il mio avvocato mischia coca ed anti-depressivi.
Mein Anwalt mischt Koks und Antidepressiva.
Sono fuori grazie a grammi regalati in scambi repentini.
Ich bin draußen dank geschenkter Gramm in schnellen Tauschgeschäften.
Vittoria a tavolino a capo chino sulla
Sieg am grünen Tisch, mit gesenktem Kopf auf der
Striscia, circolo vizioso di un galoppino della giustizia
Linie, Teufelskreis eines Laufburschen der Justiz.
Botte sulle cosce di mignotte tirapiedi,
Schläge auf die Schenkel von Nutten, Handlanger,
Corse in piena notte le retate, i finanzieri.
Rennen in tiefer Nacht, Razzien, die Finanzpolizei.
Mosse per le piazze sporche nostre fino a ieri
Bewegungen auf den schmutzigen Plätzen, die bis gestern unsere waren,
Oggi conto morti porto sulle tombe crisantemi.
Heute zähle ich Tote, bringe Chrysanthemen auf die Gräber.
E' la storia di un sacrificio servito all'istante,
Es ist die Geschichte eines Opfers, das sofort serviert wurde,
Sopra un piatto in oro vivo farcito di sangue,
Auf einem goldenen Teller, lebendig und blutgetränkt,
L'ultimo ricordo va al caro amico distante il
Die letzte Erinnerung geht an den fernen, lieben Freund, der
Treno è già partito, sei finito Carlito Brigante
Zug ist schon abgefahren, du bist erledigt, Carlito Brigante.
La sorte con te spara non bada a ritegno,
Das Schicksal schießt auf dich, ohne Rücksicht,
Ti seduce con un sogno e dopo straccia il tuo disegno.
Es verführt dich mit einem Traum und zerreißt dann deine Zeichnung.
Adesso oltre ai cafoni e l'ambiente disprezzo chi
Jetzt verachte ich neben den Proleten und der Umgebung auch diejenigen, die
Fa 2 verdoni mentre sono al cesso e pretende rispetto.
Zwei Grüne machen, während ich auf dem Klo bin, und Respekt verlangen.
Prendi Benny Blanco con in mano un margarita.
Nimm Benny Blanco mit einem Margarita in der Hand.
La spocchia da yankee zarro, scarto della malavita.
Die Arroganz eines Yankee-Prolls, Abschaum der Unterwelt.
Offre del vino la caraffa è da un quarto di invidia,
Er bietet Wein an, die Karaffe ist ein Viertel voll Neid,
Declino l'invito lui lancia il primo sguardo di sifda.
Ich lehne die Einladung ab, er wirft den ersten Blick des Spotts.
Il giudice fa luce su scomodi rapporti,
Der Richter beleuchtet unbequeme Beziehungen,
Ho giusto un paio di denunce di anonimi marmocchi.
Ich habe nur ein paar Anzeigen von anonymen Rotzlöffeln.
Dice "
Er sagt: "
Si accomodi" fra mitomani già morti con
Machen Sie es sich bequem" zwischen Größenwahnsinnigen, die schon tot sind, mit
Giubbotti costosi e microfoni nascosti.
Teuren Jacken und versteckten Mikrofonen.
Il mio avvocato annebbiato dai fumi del delirio,
Mein Anwalt, benebelt von den Dämpfen des Deliriums,
Mi trascina come complice in un duplice omicidio.
Zerrt mich als Komplizen in einen Doppelmord.
Qui è pieno di boia vestiti bene,
Hier ist es voll von gut gekleideten Henkern,
Il mio passato è storia ed è storia che si ripete
Meine Vergangenheit ist Geschichte, und Geschichte wiederholt sich.
Botte sulle cosce di mignotte tirapiedi,
Schläge auf die Schenkel von Nutten, Handlanger,
Corse in piena notte le retate, i finanzieri.
Rennen in tiefer Nacht, Razzien, die Finanzpolizei.
Mosse per le piazze sporche nostre fino a ieri
Bewegungen auf den schmutzigen Plätzen, die bis gestern unsere waren,
Oggi conto morti porto sulle tombe crisantemi.
Heute zähle ich Tote, bringe Chrysanthemen auf die Gräber.
E' la storia di un sacrificio servito all'istante,
Es ist die Geschichte eines Opfers, das sofort serviert wurde,
Sopra un piatto in oro vivo farcito di sangue,
Auf einem goldenen Teller, lebendig und blutgetränkt,
L'ultimo ricordo va al caro amico distante il
Die letzte Erinnerung geht an den fernen, lieben Freund, der
Treno è già partito, sei finito Carlito Brigante
Zug ist schon abgefahren, du bist erledigt, Carlito Brigante.
Il nome, i vizi capitali, le chiacchere altrui.
Der Name, die Todsünden, das Gerede der anderen.
Giudizi dei tizi candidati a scambiarmi per lui ragion per cui
Urteile von Typen, die sich dafür hergeben, mich mit ihm zu verwechseln, weshalb ich
Alimentavo la voglia di odiare ereditando
Den Wunsch nährte zu hassen, indem ich
Il fato che ha portato alla gogna mio padre.
Das Schicksal erbte, das meinen Vater an den Pranger brachte.
Mi sento in crisi, giuro, perso ed insicuro.
Ich fühle mich in der Krise, ich schwöre, verloren und unsicher.
Rassegnato al dissenso quanto al senso di rifiuto.
Resigniert vor dem Dissens wie vor dem Gefühl der Ablehnung.
Esasperato appaio spento e disilluso,
Verzweifelt erscheine ich erloschen und desillusioniert,
Se non mi freddano finirò al fresco di sicuro.
Wenn sie mich nicht kaltmachen, lande ich sicher im Knast.
Dal peso del mio cognome si deve cogliere la
Aus der Last meines Nachnamens muss man die
Dannazione di un onore che diviene un onere.
Verdammnis einer Ehre erkennen, die zur Last wird.
La serate fra zoccole e neve in polvere sono
Die Abende zwischen Huren und Schnee in Pulverform sind
Invitanti specchi per allodole ma non per me.
Verlockende Spiegel für Lerchen, aber nicht für mich.
Perciò di fatto mi trovo ad un bivio scelgo la via di Carlito verso
Deshalb befinde ich mich tatsächlich an einer Weggabelung, ich wähle den Weg von Carlito in Richtung
Un rapido suicidio premo il grilletto e vedo il sogno andare in fumo.
Eines schnellen Selbstmords, ich drücke den Abzug und sehe den Traum in Rauch aufgehen.
Lascio un biglietto firmato Carlito Brigante Jr
Ich hinterlasse einen Zettel, unterschrieben mit Carlito Brigante Jr.
Botte sulle cosce di mignotte tirapiedi,
Schläge auf die Schenkel von Nutten, Handlanger,
Corse in piena notte le retate, i finanzieri.
Rennen in tiefer Nacht, Razzien, die Finanzpolizei.
Mosse per le piazze sporche nostre fino a ieri
Bewegungen auf den schmutzigen Plätzen, die bis gestern unsere waren,
Oggi conto morti porto sulle tombe crisantemi.
Heute zähle ich Tote, bringe Chrysanthemen auf die Gräber.
E' la storia di un sacrificio servito all'istante,
Es ist die Geschichte eines Opfers, das sofort serviert wurde,
Sopra un piatto in oro vivo farcito di sangue,
Auf einem goldenen Teller, lebendig und blutgetränkt,
L'ultimo ricordo va al caro amico distante il
Die letzte Erinnerung geht an den fernen, lieben Freund, der
Treno è già partito, sei finito Carlito Brigante
Zug ist schon abgefahren, du bist erledigt, Carlito Brigante.





Авторы: M. Seclì, S. Meneguzzo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.