Lethal V - Lucifer - перевод текста песни на немецкий

Lucifer - Lethal Vперевод на немецкий




Lucifer
Luzifer
Allora...
Also...
Nel nome del padre che non ho mai avuto
Im Namen des Vaters, den ich nie hatte
Del figliol prodigo
Des verlorenen Sohnes
E dello spirito infranto...
Und des gebrochenen Geistes...
Dio perdonami
Gott, vergib mir
Lo chiedo soltanto una volta perdonami
Ich bitte nur einmal darum, vergib mir
Se non hai voglia di farlo beh fottiti
Wenn du keine Lust dazu hast, dann fick dich
Non sei degno del regno che domini
Du bist des Reiches nicht würdig, das du beherrschst
Non perdono e da te ho preso solo la collera
Ich vergebe nicht und von dir habe ich nur den Zorn übernommen
Con cui ti sfoghi sugli uomini
Mit dem du dich an den Menschen auslässt
Il paradosso è che la scagli addosso da ipocrita
Das Paradox ist, dass du ihn heuchlerisch auf sie schleuderst
Solo a milioni di poveri
Nur auf Millionen von Armen
Strano gioco di poteri ed oneri
Seltsames Spiel von Mächten und Lasten
Lo vedi e cedi ma potresti muoverli
Du siehst es und gibst nach, aber du könntest sie bewegen
Ti nascondi sembri David Copperfield
Du versteckst dich, du scheinst David Copperfield zu sein
Sei un illusionista per ipotesi
Du bist hypothetisch ein Illusionist
Da persona riservata alla prognosi
Als Person mit vorbehaltener Prognose
Ho perso la fede a furia di rimproveri
Ich habe den Glauben durch lauter Vorwürfe verloren
Ho perso la donna a cui dicevo sposami
Ich habe die Frau verloren, zu der ich sagte: Heirate mich
E gli anni migliori con degli eroinomani
Und die besten Jahre mit Heroinabhängigen
E no
Und nein
Io non dimentico
Ich vergesse nicht
Mi fermo e vedo che è tutto patetico
Ich halte inne und sehe, dass alles erbärmlich ist
La vita adopera un trucco malefico
Das Leben wendet einen teuflischen Trick an
Al gusto d′arsenico,
Mit dem Geschmack von Arsen,
Autentico shock
Ein echter Schock
Il veleno che ho dentro mi da analgesico,
Das Gift in mir wirkt wie ein Schmerzmittel,
Io non dimentico
Ich vergesse nicht
Il dolore mi ha steso e poi mi ha reso scettico,
Der Schmerz hat mich niedergestreckt und dann skeptisch gemacht,
Io non dimentico
Ich vergesse nicht
La mia storia non mi pare vera
Meine Geschichte scheint mir nicht wahr zu sein
La mia famiglia paterna una tale pena
Meine väterliche Familie ist so bemitleidenswert
Che sopportavo a malapena quella lamentela
Dass ich diese Klage kaum ertrug
Non lo volevo quel cognome non mi apparteneva
Ich wollte diesen Nachnamen nicht, er gehörte mir nicht
Le connessioni con la mala la mia parentela
Die Verbindungen zur Unterwelt, meine Verwandtschaft
Mio padre si bucava, entrava e usciva di galera
Mein Vater spritzte sich, ging ins Gefängnis ein und aus
Di notte l'infame bussava ma alla sua maniera
Nachts klopfte der Niederträchtige, aber auf seine Weise
Mia madre deambulava in casa e lei dell′ansia è preda
Meine Mutter wanderte im Haus umher, und sie ist Opfer der Angst
Non sai cosa provo quando ci ripenso
Du weißt nicht, was ich fühle, wenn ich daran zurückdenke
Ti sparo addosso il mio rancore se mi tiri in mezzo
Ich schieße meinen Groll auf dich, wenn du mich hineinziehst
Mi hanno privato dell'amore ed ora ci rimetto
Man hat mir die Liebe genommen, und jetzt zahle ich drauf
Perché ho imparato ad apprezzare l'odio di riflesso
Weil ich gelernt habe, den Hass im Gegenzug zu schätzen
Schivare assistenti sociali, paura del tempo
Sozialarbeitern ausweichen, Angst vor der Zeit
Crescere fino a ritrovarsene una nel letto
Wachsen, bis man eine von ihnen im Bett wiederfindet
Amarla così tanto da farle un buco nel petto
Sie so sehr lieben, dass man ihr ein Loch in die Brust reißt
Scoparne cento e non provare più nessun effetto
Hundert ficken und keine Wirkung mehr spüren
Ora affianco pretendo soltanto chi è autentico
Jetzt verlange ich an meiner Seite nur, wer authentisch ist
Io non dimentico
Ich vergesse nicht
Parlo con dio ma è un monologo eretico
Ich spreche mit Gott, aber es ist ein ketzerischer Monolog
Io non dimentico
Ich vergesse nicht
Nella mia infanzia non c′è stato un cazzo di angelico
In meiner Kindheit gab es einen Scheißdreck Himmlisches
Infatti crescendo fra ho preso soltanto una laurea
Tatsächlich, als ich aufwuchs, Bruder, habe ich nur einen Abschluss gemacht
Giù in strada con bacio accademico
Unten auf der Straße mit akademischem Kuss
Tengo dentro il gelo elvetico
Ich trage die helvetische Kälte in mir
Però a supportarmi ho un vero esercito
Aber um mich zu unterstützen, habe ich eine echte Armee
Il cambiamento parte da te stesso
Die Veränderung beginnt bei dir selbst
che ciò cerco me lo merito
Ich weiß, dass ich verdiene, was ich suche
Il mio parere è un veto eclettico,
Meine Meinung ist ein vielseitiges Veto,
Zero prospettive zero credito
Null Perspektiven, null Kredit
Me le sono costruite non mi fotte un cazzo
Ich habe sie mir aufgebaut, es kümmert mich einen Scheiß
Di quello che dite in merito
Was ihr darüber sagt
Certe sagome sul palcoscenico
Gewisse Gestalten auf der Bühne
Hanno un non che di narcolettico
Haben so etwas Narkoleptisches an sich
E la droga che idolatri ti sta distruggendo
Und die Droge, die du vergötterst, zerstört dich
Vedo l′ego in stato pessimo
Ich sehe das Ego in einem erbärmlichen Zustand
Fra, le favole non hanno seguito
Bruder, Märchen haben keine Fortsetzung
Alla fine un boia sgozza il king
Am Ende schlitzt ein Henker dem König die Kehle auf
Oggi che chi ha i denti non ha il pane, vedi bro,
Heute, da der, der Zähne hat, kein Brot hat, siehst du, Bruder,





Авторы: Francesco Ambrosini, Michele Seclì


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.