Lethal V - Lucifer - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Lethal V - Lucifer




Lucifer
Lucifer
Allora...
So...
Nel nome del padre che non ho mai avuto
In the name of the father I never had,
Del figliol prodigo
Of the prodigal son,
E dello spirito infranto...
And of the broken spirit...
Dio perdonami
God forgive me,
Lo chiedo soltanto una volta perdonami
I ask it only once, forgive me.
Se non hai voglia di farlo beh fottiti
If you don't feel like doing it, well fuck you.
Non sei degno del regno che domini
You are not worthy of the kingdom you rule.
Non perdono e da te ho preso solo la collera
I don't forgive, and from you I only took the anger
Con cui ti sfoghi sugli uomini
With which you vent on men.
Il paradosso è che la scagli addosso da ipocrita
The paradox is that you hurl it hypocritically
Solo a milioni di poveri
Only at millions of poor people.
Strano gioco di poteri ed oneri
A strange game of powers and burdens,
Lo vedi e cedi ma potresti muoverli
You see it and give in, but you could move them.
Ti nascondi sembri David Copperfield
You hide, you look like David Copperfield.
Sei un illusionista per ipotesi
You are an illusionist by hypothesis,
Da persona riservata alla prognosi
From a reserved person to the prognosis.
Ho perso la fede a furia di rimproveri
I lost faith by dint of reproaches,
Ho perso la donna a cui dicevo sposami
I lost the woman I told to marry me,
E gli anni migliori con degli eroinomani
And the best years with heroin addicts.
E no
And no,
Io non dimentico
I don't forget.
Mi fermo e vedo che è tutto patetico
I stop and see that it's all pathetic.
La vita adopera un trucco malefico
Life uses an evil trick,
Al gusto d′arsenico,
With a taste of arsenic,
Autentico shock
Authentic shock.
Il veleno che ho dentro mi da analgesico,
The poison inside me acts as an analgesic,
Io non dimentico
I don't forget.
Il dolore mi ha steso e poi mi ha reso scettico,
The pain knocked me down and then made me skeptical,
Io non dimentico
I don't forget.
La mia storia non mi pare vera
My story doesn't seem real to me,
La mia famiglia paterna una tale pena
My paternal family is such a pain
Che sopportavo a malapena quella lamentela
That I could barely stand that complaint.
Non lo volevo quel cognome non mi apparteneva
I didn't want that last name, it didn't belong to me.
Le connessioni con la mala la mia parentela
The connections with the underworld, my kinship.
Mio padre si bucava, entrava e usciva di galera
My father was shooting up, going in and out of jail.
Di notte l'infame bussava ma alla sua maniera
At night the infamous one would knock, but in his own way.
Mia madre deambulava in casa e lei dell′ansia è preda
My mother wandered around the house and she is prey to anxiety.
Non sai cosa provo quando ci ripenso
You don't know how I feel when I think about it,
Ti sparo addosso il mio rancore se mi tiri in mezzo
I shoot my resentment at you if you get me involved.
Mi hanno privato dell'amore ed ora ci rimetto
They deprived me of love and now I'm paying for it,
Perché ho imparato ad apprezzare l'odio di riflesso
Because I learned to appreciate hate by reflection.
Schivare assistenti sociali, paura del tempo
Dodging social workers, fear of time,
Crescere fino a ritrovarsene una nel letto
Growing up to find one in bed,
Amarla così tanto da farle un buco nel petto
Loving her so much that I put a hole in her chest,
Scoparne cento e non provare più nessun effetto
Fucking a hundred and not feeling any effect anymore.
Ora affianco pretendo soltanto chi è autentico
Now next to me I only demand who is authentic.
Io non dimentico
I don't forget.
Parlo con dio ma è un monologo eretico
I talk to god but it's a heretical monologue.
Io non dimentico
I don't forget.
Nella mia infanzia non c′è stato un cazzo di angelico
In my childhood there was nothing fucking angelic,
Infatti crescendo fra ho preso soltanto una laurea
In fact, growing up I only got a degree
Giù in strada con bacio accademico
Down the street with an academic kiss.
Tengo dentro il gelo elvetico
I hold the Helvetic frost inside,
Però a supportarmi ho un vero esercito
But I have a real army to support me.
Il cambiamento parte da te stesso
Change starts with yourself,
che ciò cerco me lo merito
I know that what I'm looking for I deserve.
Il mio parere è un veto eclettico,
My opinion is an eclectic veto,
Zero prospettive zero credito
Zero prospects, zero credit.
Me le sono costruite non mi fotte un cazzo
I built them myself, I don't give a fuck
Di quello che dite in merito
About what you say about it.
Certe sagome sul palcoscenico
Certain figures on stage
Hanno un non che di narcolettico
Have something narcotic about them,
E la droga che idolatri ti sta distruggendo
And the drug you idolize is destroying you.
Vedo l′ego in stato pessimo
I see the ego in a terrible state,
Fra, le favole non hanno seguito
Bro, fairy tales have no sequel.
Alla fine un boia sgozza il king
In the end, an executioner slaughters the king.
Oggi che chi ha i denti non ha il pane, vedi bro,
Today, those who have teeth have no bread, see bro,





Авторы: Francesco Ambrosini, Michele Seclì


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.