Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dame Una Señal
Gib Mir Ein Zeichen
Como
el
frío
de
madrugada
Wie
die
Kälte
der
Morgendämmerung,
Que
me
quema
hasta
el
corazón
Die
mir
bis
ins
Herz
brennt,
Soy
la
sombra
de
tu
mirada
Bin
ich
der
Schatten
deines
Blickes,
(es
que
quiero
saber
si
me
quedo
o
me
voy)
(denn
ich
möchte
wissen,
ob
ich
bleibe
oder
gehe)
Si
mi
sangre
llegó
hasta
el
río
Wenn
mein
Blut
den
Fluss
erreicht
hat,
(y
que
mas
me
puedes
pedir)
(und
was
kannst
du
mehr
von
mir
verlangen)
Eres
parte
de
mi
destino
Bist
du
Teil
meines
Schicksals,
Mi
vida,
aunque
me
vaya,
quedara
siempre
aquí
Mein
Leben,
auch
wenn
ich
gehe,
wird
immer
hier
bleiben.
Pero
dame
una
señal,
Aber
gib
mir
ein
Zeichen,
Una
explicación
Eine
Erklärung,
Este
mundo
me
divide
el
corazón
Diese
Welt
spaltet
mein
Herz,
Oye
mi
canción
Hör
mein
Lied,
Gira
en
espiral
Es
dreht
sich
spiralförmig,
Este
amor
me
esta
partiendo
a
la
mitad
Diese
Liebe
zerreißt
mich
in
zwei
Hälften.
Como
hacer
para
ver
el
cielo
Wie
kann
ich
den
Himmel
sehen,
Y
como
hacer
para
comprender
Und
wie
kann
ich
es
verstehen,
No
te
olvido
porque
me
muero
Ich
vergesse
dich
nicht,
weil
ich
sterbe,
Ese
extraño
sentimiento,
entre
odio
y
placer
Dieses
seltsame
Gefühl,
zwischen
Hass
und
Lust,
Y
es
por
eso
que
desespero
Und
deshalb
verzweifle
ich,
Abro
mis
brazos,
quiero
escapar
Ich
öffne
meine
Arme,
ich
will
fliehen,
Nada
alcanza,
pero
te
quiero
Nichts
reicht,
aber
ich
liebe
dich,
Y
el
brillo
de
las
luces,
no
me
deja
pensar
Und
das
Leuchten
der
Lichter
lässt
mich
nicht
denken.
Pero
dame
una
señal,
Aber
gib
mir
ein
Zeichen,
Una
explicación
Eine
Erklärung,
Que
este
mundo
me
divide
el
corazón
Denn
diese
Welt
spaltet
mein
Herz,
Oye
mi
canción
Hör
mein
Lied,
Gira
en
espiral
Es
dreht
sich
spiralförmig,
Este
amor
me
esta
partiendo
a
la
mitad
Diese
Liebe
zerreißt
mich
in
zwei
Hälften.
Y
esa
luna
de
plata,
Und
dieser
silberne
Mond,
Que
ilumina
para
mi...
Der
für
mich
leuchtet...
Me
quiero
aturdir
Ich
will
mich
betäuben
En
tu
corazón
In
deinem
Herzen,
No
se
si
es
amor
Ich
weiß
nicht,
ob
es
Liebe
ist,
Si
me
quedo
o
me
voy...
Ob
ich
bleibe
oder
gehe...
(Dame
una
señal)
(Gib
mir
ein
Zeichen)
Y
como
hacer
para
ver
el
cielo
Und
wie
kann
ich
den
Himmel
sehen,
Y
como
hacer
para
comprender
Und
wie
kann
ich
es
verstehen,
No
te
olvido
porque
me
muero
Ich
vergesse
dich
nicht,
weil
ich
sterbe,
Ese
extraño
sentimiento,
entre
odio
y
placer
Dieses
seltsame
Gefühl,
zwischen
Hass
und
Lust.
Pero
dame
una
señal,
Aber
gib
mir
ein
Zeichen,
Una
explicación
Eine
Erklärung,
Que
este
mundo
me
divide
el
corazón
Denn
diese
Welt
spaltet
mein
Herz,
Oye
mi
canción
Hör
mein
Lied,
Gira
en
espiral
Es
dreht
sich
spiralförmig,
Este
amor
me
esta
partiendo
a
la
mitad
Diese
Liebe
zerreißt
mich
in
zwei
Hälften,
Ahhh-Ahhh-Ahhh...!
Ahhh-Ahhh-Ahhh...!
(Pero
dame
una
señal,
(Aber
gib
mir
ein
Zeichen,
Una
explicación
Eine
Erklärung,
Que
este
mundo
me
divide
el
corazón
Denn
diese
Welt
spaltet
mein
Herz,
Oye
mi
canción
Hör
mein
Lied,
Gira
en
espiral
Es
dreht
sich
spiralförmig,
Este
amor
me
esta
partiendo
a
la
mitad...)
Diese
Liebe
zerreißt
mich
in
zwei
Hälften...)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Amed Medina Alles, Oscar Leyva Tamayo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.