Текст и перевод песни Leto - 100 visages
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
100
visages,
premier
album
100
faces,
first
album
Pour
tous
les
charbonneurs
For
all
the
hustlers
Des
nuits
de
studio,
on
m′dit
"Leto,
ton
album,
il
va
être
chaud,
frérot"
Studio
nights,
they
tell
me
"Leto,
your
album
is
gonna
be
fire,
bro"
Très
loin
d'l′époque
où
ça
s'lavait
avec
un
seau
d'eau
Far
from
the
days
of
washing
up
with
a
bucket
of
water
J′ai
très
peu
d′alliés,
j'passe
plus
mon
temps
dans
l′escalier
I
have
very
few
allies,
I
spend
most
of
my
time
on
the
stairs
La
musique
ou
faire
du
sale,
moi,
j'ai
fait
mon
choix
Music
or
doing
dirt,
I
made
my
choice
Un
peu
éméché
sous
Jack,
j′te
jure,
ça
va
chier
A
little
tipsy
on
Jack,
I
swear,
shit's
gonna
go
down
En
bas,
c'est
l′anarchie,
les
p'tits
veulent
le
terrain
d'shit
Downstairs,
it's
anarchy,
the
youngsters
want
the
dope
spot
Embrouille
de
tess,
on
les
shoote,
tu
t′fais
donner
par
une
chatte
Beef
over
territory,
we
shoot
them,
you
get
played
by
a
bitch
Wesh,
nous,
c′est
la
rue
qu'on
chante,
trafic
comme
dans
The
Wire
Yo,
we
sing
about
the
streets,
trafficking
like
in
The
Wire
Faux
frérot
qui
porte
l′œil,
j'suis
pas
rassasié
Fake
brother
with
the
evil
eye,
I'm
not
satisfied
Billets,
billets,
pour
briller,
Cendrillon
c′est
qu'une
escort
qui
faut
payer
pour
fourrer
Bills,
bills,
to
shine,
Cinderella
is
just
an
escort
you
gotta
pay
to
fuck
C′est
la
vie
de
rêve
qu'on
veut,
demande
à
Gueule
d'Ange
et
Kepler,
j′ai
les
cartouches
et
le
feu
It's
the
dream
life
we
want,
ask
Gueule
d'Ange
and
Kepler,
I
got
the
bullets
and
the
fire
J′reviens
pour
t'faire
de
la
D,
jaloux
égal
réussite
I'm
back
to
give
you
some
D,
jealousy
equals
success
Que
des
loss-bo
dans
la
SIM,
j′t'envoie
des
mandats,
le
sang
Only
real
ones
in
my
SIM,
I
send
you
money
orders,
blood
Sans
rien
attendre
en
retour,
mes
proches
m′ont
dit
"attention,
le
rap
ça
attire
les
rageux"
Without
expecting
anything
in
return,
my
loved
ones
told
me
"be
careful,
rap
attracts
haters"
Les
huissiers
nous
virent
d'la
son-mai,
c′est
TRAP'
2 qui
change
ma
vie
The
bailiffs
kicked
us
out
of
the
projects,
it's
TRAP'
2 that
changed
my
life
À
cœur
ouvert,
j'te
le
dis
"des
années
d′galère,
là
j′suis
dans
une
villa
avec
piscine"
With
an
open
heart,
I
tell
you
"years
of
struggle,
now
I'm
in
a
villa
with
a
pool"
On
fume
que
la
bonne
résine,
que
des
coups
durs,
on
résiste
We
only
smoke
the
good
resin,
only
hardships,
we
resist
Sois
pas
trop
généreux,
ça
peut
vite
dev'nir
une
faiblesse
Don't
be
too
generous,
it
can
quickly
become
a
weakness
Moi,
j′suis
trop
rancunier,
bande
d'enculés,
j′vous
oublie
as-p
Me,
I'm
too
resentful,
bunch
of
assholes,
I
forget
you
ASAP
Un
gravon
qui
t'envoie
au
charbon
parc′que
t'es
un
microbe
A
big
shot
who
sends
you
to
the
grind
because
you're
a
nobody
Tu
grandis,
maintenant,
c'est
toi
l′patron,
tu
veux
faire
la
gue-guerre
You
grow
up,
now
you're
the
boss,
you
wanna
wage
war
Ghetto
rempli
d′chagrin,
ici,
ça
parle
en
gros
Ghetto
full
of
sorrow,
here,
we
talk
in
bulk
Trop
de
peines,
trop
de
haines,
retranscrits
au
micro
Too
much
pain,
too
much
hate,
transcribed
to
the
mic
Ça
vend
pas
donc
tu
maigris,
on
progresse,
toi,
tu
régraisses
You
don't
sell
so
you
lose
weight,
we
progress,
you
gain
weight
again
J'ai
pas
l′temps
pour
les
regrets,
j'ai
d′l'argent
à
fructifier
I
don't
have
time
for
regrets,
I
got
money
to
make
grow
J′sais
plus
trop
à
qui
m'fier,
tu
comprends
pourquoi
j'suis
méfiant
I
don't
know
who
to
trust
anymore,
you
understand
why
I'm
suspicious
Dans
nos
rues,
ça
fini
mal,
mailler,
mailler,
c′est
la
base
In
our
streets,
it
ends
badly,
making
money,
making
money,
that's
the
basis
Celui
qui
bronche,
on
le
baise,
c′est
la
mental'
de
dehors
Whoever
flinches,
we
fuck
him,
that's
the
mentality
outside
Faut
coffrer,
s′barrer
d'ici,
plus
facile
à
dire
qu′à
faire
Gotta
get
the
loot,
get
out
of
here,
easier
said
than
done
Grand
sappeur
comme
Koffi,
terrain
d'schnouf
ou
terrain
d′foot
Big
player
like
Koffi,
dope
spot
or
football
field
Partis
de
rien,
je
veux
tout,
dictateur
comme
Mobutu
Started
from
nothing,
I
want
everything,
dictator
like
Mobutu
Bruit
des
bécanes
"c'est
l'été",
kichta
balaise
"c′est
léger"
Sound
of
motorcycles
"it's
summer",
big
weed
"it's
light"
Big
up
aux
reufs
au
cachot,
coupe
le
crack
sur
le
réchaud
Shout
out
to
the
brothers
in
jail,
cut
the
crack
on
the
stove
En
cas
d′galère,
j'suis
là
mon
reuf,
entre
nous,
ça
bouge
as-p
In
case
of
trouble,
I'm
there
my
bro,
between
us,
nothing
changes
Et
quand
c′est
l'heure
de
l′audition,
j'deviens
amnésique
And
when
it's
time
for
the
interrogation,
I
become
amnesiac
Maman
a
compris
c′qui
peut
nous
sauver,
c'est
la
musique
Mom
understood
what
can
save
us,
it's
music
Maman
a
compris
c'qui
peut
nous
sauver,
c′est
la
musique
Mom
understood
what
can
save
us,
it's
music
(En
bas
du
bloc),
trop
d′galères,
trop
d'galères
(At
the
bottom
of
the
block),
too
much
struggle,
too
much
struggle
(Charbon
non-stop),
trop
d′galères,
trop
d'galères
(Hustle
non-stop),
too
much
struggle,
too
much
struggle
(En
bas
du
bloc),
trop
d′galères,
trop
d'galères
(At
the
bottom
of
the
block),
too
much
struggle,
too
much
struggle
(Charbon
non-stop),
trop
d′galères,
trop
d'galères
(Hustle
non-stop),
too
much
struggle,
too
much
struggle
C'qui
peut
nous
sauver,
c′est
la
musique
(trop
d′galères)
What
can
save
us
is
music
(too
much
struggle)
C'qui
peut
nous
sauver,
c′est
la
musique
(trop
d'galères)
What
can
save
us
is
music
(too
much
struggle)
Trop
d′galères,
trop
d'galères
(en
bas
du
bloc)
Too
much
struggle,
too
much
struggle
(at
the
bottom
of
the
block)
Trop
d′galères,
trop
d'galères
(charbon
non-stop)
Too
much
struggle,
too
much
struggle
(hustle
non-stop)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dany Synthe, Henoc Bofenda
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.