Текст и перевод песни Leto - Double Bang 10
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Double Bang 10
Double Bang 10
(I
know
you
don't
like
to
do
that)
(I
know
you
don't
like
to
do
that)
C'est
Mozart,
Capitaine,
Jackson
It's
Mozart,
Captain,
Jackson
Numéro
dix,
voilà
Number
ten,
there
you
go
Double
Bang
numéro
dix,
Zinédine
Zidane,
Diego
Maradona
(oh
oui)
Double
Bang
number
ten,
Zinédine
Zidane,
Diego
Maradona
(oh
yes)
Je
claque
son
tigné,
elle
me
dit
d'continuer
mais
c'est
l'dernier
épisode
d'la
série
(ah,
ah)
Slapping
that
ass,
told
to
keep
going
but
it's
the
last
episode
of
the
series
(ah,
ah)
On
vend
la
moula,
moula,
moula,
dehors,
Christian
Dior,
starfoullah,
elle
adore
Selling
that
dough,
dough,
dough,
outside,
Christian
Dior,
starfoullah,
they
adore
C'est
tellement
la
ue-r,
bien
sûr,
ils
adhèrent,
grandi
à
la
dure,
vodka
dans
l'biberon
It's
so
the
shit,
of
course,
they
adhere,
grew
up
rough,
vodka
in
the
baby
bottle
Tu
vaux
pas
un
rond
mais
tu
t'prends
pour
Pablo,
j't'effri'
sur
l'que-blo,
j'suis
en
bas
du
que-bloc
You're
worth
nothing
but
you
think
you're
Pablo,
I'll
crumble
you
on
the
block,
I'm
at
the
bottom
of
the
block
Comme
la
pesette,
fais
bédo
dans
l'bendo,
c'est
des
grosses
crasseuses
mais
elles
font
les
princesses
Like
the
scale,
smoking
weed
in
the
stairwell,
they're
big
and
dirty
but
they
act
like
princesses
Je
tire,
je
suis
précis
comme
Rando
à
Chiraq,
nous
on
les
choppe,
on
les
shoote,
on
les
choque
I
shoot,
I'm
precise
like
Rando
in
Chiraq,
we
chop
them,
shoot
them,
shock
them
T'as
de
la
chatte
si
j't'ai
loupé,
mon
pote,
je
fume
un
cône
qui
me
tape
le
crâne
You're
lucky
if
I
missed
you,
my
friend,
I
smoke
a
cone
that
hits
my
head
Quand
je
saigne,
c'est
l'argent
qui
me
soigne
(bah
oui),
prends
le
sac
et
tu
fais
ça
impec'
(prends
ça)
When
I
bleed,
it's
the
money
that
heals
me
(hell
yeah),
take
the
bag
and
do
it
flawlessly
(take
that)
Côté
obscur
de
la
Force,
Anakin
(Skywalker),
j'opère,
cagoulé
comme
Kalash
Crimi'
(ah
oui)
Dark
side
of
the
Force,
Anakin
(Skywalker),
I
operate,
masked
like
Kalash
Crimi'
(ah
yes)
On
a
trop
trimé,
on
va
les
traumat',
on
a
les
ques-tru
qui
font
"tou-rou-tou-tou"
(tou-tou-tou-tou)
We've
worked
too
hard,
we're
gonna
traumatize
them,
we
have
the
guns
that
go
"tou-rou-tou-tou"
(tou-tou-tou-tou)
On
les
éteint,
après,
on
va
prier,
pas
là
pour
briller,
j'encaisse
les
billets
(billets)
We
extinguish
them,
then
we
go
pray,
not
here
to
shine,
I
cash
the
bills
(bills)
C'est
le
ghetto
en
TN,
les
crachats
dans
les
halls,
les
bonbonnes
qui
ter-sau
(les
crachats
dans
les
halls)
It's
the
ghetto
in
TN,
spitting
in
the
halls,
the
gas
canisters
that
explode
(spitting
in
the
halls)
La
beuh
qui
fait
tousser,
les
rafales
en
été,
les
flocos
endettés
(y
a
la
beuh
qui
fait
tousser)
The
weed
that
makes
you
cough,
the
shootings
in
summer,
the
indebted
junkies
(there's
the
weed
that
makes
you
cough)
Point
de
vente,
à
midi,
le
guetteur
qui
crie
à
la
vue
d'une
patrouille
(vol
à
11h)
Point
of
sale,
at
noon,
the
lookout
who
shouts
at
the
sight
of
a
patrol
(theft
at
11am)
On
les
charcle,
charcle,
Opinel
ze-dou
si
ça
part
en
couille
(charcle,
charcle,
charcle)
We
slash
them,
slash
them,
Opinel
knife
if
it
goes
wrong
(slash,
slash,
slash)
Je
viens
du
futur
comme
Trunks
(Trunks),
j'ai
les
crocs,
tu
le
sens
quand
je
rappe
(tu
le
sens)
I
come
from
the
future
like
Trunks
(Trunks),
I
have
fangs,
you
feel
it
when
I
rap
(you
feel
it)
On
fait
des
choses,
on
les
dit
as-p
(bah
oui),
c'est
Mozart,
Capitaine,
Jackson
Five
(Michael)
We
do
things,
we
say
them
quietly
(hell
yeah),
it's
Mozart,
Captain,
Jackson
Five
(Michael)
Ennemi,
coup
d'feu,
pas
d'fight
(toua-toua),
on
est
jeunes
et
ambitieux
Enemy,
gunfire,
no
fight
(bang-bang),
we're
young
and
ambitious
Levrette,
fessées,
elle
aime
trop
ça
(sale
tain-p')
Doggystyle,
spanking,
they
love
it
too
much
(dirty
bitch)
J'ai
pas
besoin
d'ta
ce-for,
j'suis
dans
ta
rue,
j'éteins
les
phares
(t'es
nul)
I
don't
need
your
help,
I'm
on
your
street,
I
turn
off
the
headlights
(you're
weak)
Fallait
pas
l'gifler
pour
l'détail,
il
s'met
sous
flash,
il
revient
en
moto
pour
t'éteindre
(rah)
Shouldn't
have
slapped
her
for
that
detail,
he
gets
high,
comes
back
on
a
motorcycle
to
kill
you
(rah)
La
violence
est
gratuite
ici,
si,
si,
ou
peut-être
pour
quelques
llets-bi
(llets-bi)
Violence
is
free
here,
yes,
yes,
or
maybe
for
a
few
bills
(bills)
Coup
de
cross
dans
ta
tronche,
bénéfice
que
l'on
mange,
tu
m'attaques,
je
me
venge
(bah
oui)
Butt
of
the
gun
to
your
face,
profit
that
we
eat,
you
attack
me,
I
take
revenge
(hell
yeah)
On
est
à-l
jour
et
nuit,
le
bloc
c'est
nos
vies,
rien
ne
bouge,
rien
ne
change
(c'est
nous)
We're
here
day
and
night,
the
block
is
our
life,
nothing
moves,
nothing
changes
(it's
us)
Ils
sont
tous
mignons,
ils
nous
font
les
Tony
Montana
à
deux
balles
They're
all
cute,
they
play
Tony
Montana
for
us
with
two
bullets
Tu
t'manges
deux
balles,
ta
mort
vaut
deux
balles,
espèce
de
trou
d'balles,
double
bang
(hahaha)
You
get
two
bullets,
your
death
is
worth
two
bullets,
you
piece
of
shit,
double
bang
(hahaha)
(Double
bang,
double
bang,
double
bang,
double
bang)
(Double
bang,
double
bang,
double
bang,
double
bang)
Ici,
on
zone,
on
vit,
on
deale,
on
vole
pour
manger
(wow)
Here,
we
hang
out,
we
live,
we
deal,
we
steal
to
eat
(wow)
Dis-moi
comment
on
fait,
dis-moi
comment
on
fait
(tou-tou-tou-tou-tou-tou-tou)
Tell
me
how
we
do
it,
tell
me
how
we
do
it
(tou-tou-tou-tou-tou-tou-tou)
Ici,
on
zone,
on
vit,
on
deale,
on
vole
pour
manger
(shoo,
shoo,
shoo,
shoo)
Here,
we
hang
out,
we
live,
we
deal,
we
steal
to
eat
(shoo,
shoo,
shoo,
shoo)
Dis-moi
comment
on
fait,
dis-moi
comment
on
fait
Tell
me
how
we
do
it,
tell
me
how
we
do
it
Double
Bang
dix
(Double
Bang
dix),
c'est
du
lourd
comme
mon
bénéfice
(c'est
du
lourd
comme
mon
bénéfice)
Double
Bang
ten
(Double
Bang
ten),
it's
heavy
like
my
profit
(it's
heavy
like
my
profit)
Dans
un
Range
Rolls
G
(Range
Rolls
G),
on
revient
t'voir
si
y
a
pas
l'fric
(si
y
a
pas
tout)
In
a
Range
Rolls
G
(Range
Rolls
G),
we'll
come
back
to
see
you
if
there's
no
money
(if
there's
not
everything)
Double
Bang
dix
(Double,
Double,
Double
Bang),
mon
cœur
s'abîme,
j'suis
dans
la
street
(j'suis
dans
la
street,
j'suis
dans
la
rue)
Double
Bang
ten
(Double,
Double,
Double
Bang),
my
heart
is
breaking,
I'm
in
the
street
(I'm
in
the
street,
I'm
in
the
street)
Dans
un
Range
Rolls
G
(sku,
sku,
sku),
dehors,
c'est
pire
qu'un
film
In
a
Range
Rolls
G
(sku,
sku,
sku),
outside,
it's
worse
than
a
movie
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.